Вы здесь

ГК РМ (статьи 1687 - 1856)

Вышел журнал "БНК" № 12 2024 года.

Розничная цена журнала 240 леев.


Вышел журнал "БНК" № 1/2 2024 года.

(Налоговый кодекс с комментариями)

Розничная цена журнала 500 леев.


Глава XXII
ДОГОВОРЫ О РАЗМЕЩЕНИИ НА РЫНКЕ
ПРОДУКТОВ ДРУГИХ ЛИЦ
Часть 1
Общие положения

    Статья 1687. Сфера применения

   (1) Положения настоящей части в составе главы применяются к агентскому договору, договору профессиональной комиссии, договору франчайзинга и дистрибьюторскому договору, а также соответствующим образом к другим договорам, в силу которых сторона, осуществляющая самостоятельную деятельность, обязуется использовать навыки и усилия для размещения на рынке продуктов другой стороны.

   (2) Положения настоящей части в составе главы не применяются к указанным в части (1) договорам, где сторона, которая обязуется разместить продукт на рынке:

a) имеет полномочия в качестве работника заключать договоры, обязывающие другую сторону;

   b) имеет право, будучи пайщиком, заключать договоры, обязывающие других пайщиков;

c) является управляющим или ликвидатором в процедуре реорганизации или

ликвидации в процессе несостоятельности;

    d) действует на товарных биржах.

   (3) В целях настоящей главы под продуктами понимаются, по обстоятельствам, вещи, работы или услуги.

   (4) В случае расхождений между некоторыми правовыми положениями:

 a) положения настоящей главы имеют преимущественную силу перед правовыми положениями о поручении; и

    b) положения частей 2, 3 и 5 настоящей главы имеют преимущественную силу перед положениями настоящей части в составе главы.

    Статья 1688. Обязанность по информированию

                            до заключения договора

   Сторона, ведущая переговоры по заключению договора, обязана в разумный срок до заключения договора и в соответствии с требованиями положительной коммерческой практики предоставить другой стороне информацию, необходимую для принятия ею обоснованного решения о том, заключать или отказаться от заключения договора соответствующего вида на предлагаемых условиях.

 Статья 1689. Обязанность сотрудничества

 Стороны договора обязаны активно и доброжелательно сотрудничать и координировать свои усилия для достижения целей договора.

    Статья 1690. Обязанность по информированию

                            в период исполнения договора

    В течение срока действия договора каждая сторона обязана в надлежащий срок предоставлять другой стороне всю информацию, которой владеет первая сторона и в которой нуждается вторая сторона для достижения целей договора.

    Статья 1691. Обязанность сохранения

                            конфиденциальности

   (1) Сторона, получившая от другой стороны конфиденциальную информацию, обязана сохранять конфиденциальность информации и не раскрывать ее третьим лицам как в течение срока действия договора, так и после его прекращения.

  (2) Сторона, получившая конфиденциальную информацию от другой стороны, обязана не использовать ее для целей, отличных от целей договора.

  (3) Информация, которой сторона уже владеет или которая уже была обнародована, а также информация, которая с необходимостью должна быть раскрыта клиентам в рамках осуществления коммерческой деятельности, не является конфиденциальной информацией для целей применения настоящей статьи.

Статья 1692. Прекращение действия договора

                            на определенный срок

  Сторона имеет право не продлевать действие договора, заключенного на определенный срок. Если одна сторона уведомила в разумный срок о намерении продлить действие договора, договор продлевается на неопределенный срок, за исключением случая, когда другая сторона в разумный срок до истечения срока действия договора уведомила ее о том, что не желает продлевать договор.

    Статья 1693. Прекращение действия договора

                            на неопределенный срок

    (1) Каждая из сторон договора, заключенного на неопределенный срок, имеет право расторгнуть договорные отношения, уведомив об этом другую сторону.

  (2) Если уведомлением предусмотрено, что расторжение произойдет по истечении разумного срока, обязанность возмещения убытков в соответствии со статьей 1694 не возникает. Если уведомлением предусмотрено немедленное расторжение или расторжение по истечении срока, который не является разумным, убытки подлежат возмещению в соответствии с указанной статьей.

   (3) При определении разумного характера срока учитываются, в частности, следующие факторы:

    a) продолжительность существования договорных отношений;

    b) разумно произведенные инвестиции;

    c) время, необходимое для поиска разумной альтернативы; и

    d) обычаи.

    (4) Предполагается разумным срок уведомления за один месяц за каждый год, в течение которого существовали договорные отношения, но не более тридцати шести месяцев.

  (5) Срок уведомления для принципала, комитента, франчайзера или поставщика не должен быть меньше одного месяца за первый год, двух месяцев за второй год, трех месяцев за третий год, четырех месяцев за четвертый год, пяти месяцев за пятый год и шести месяцев за шестой и последующие годы, в течение которых существовали договорные отношения. Любое условие, противоречащее настоящей части, является ничтожным.

   (6) Соглашения, устанавливающие более длительные, чем предусмотренные частями (4) и (5), сроки уведомления, действительны, если сроки, которые должны соблюдаться принципалом, комитентом, франчайзером или поставщиком, не короче сроков, которые должны быть соблюдены коммерческим агентом, комиссионером, франчайзи или дистрибьютором.

  (7) В отношении договоров, подпадающих под действие настоящей части в составе главы, положения настоящей статьи заменяют положения, предусмотренные статьей 1085.

    Статья 1694. Убытки, подлежащие возмещению

                            в случае расторжения без соблюдения

                            сроков уведомления

   (1) Если одна сторона заявляет о расторжении на основании статьи 1693, не соблюдая разумного срока уведомления, другая сторона имеет право на возмещение убытков.

   (2) Возмещение равняется сумме, соответствующей доходу, который получила бы другая сторона за дополнительный период, в течение которого договорные отношения продолжались бы, если бы был соблюден разумный срок уведомления.

   (3) Предполагается, что годовой доход равняется среднему доходу, который пострадавшая сторона получила по договору за последние три года или, если срок договорных отношений был короче, за этот срок.

 (4) Правовые положения о праве на возмещение убытков вследствие неисполнения обязательств применяются соответствующим образом.

    Статья 1695. Расторжение в связи с неисполнением

    Условие, на основании которого сторона может заявить о расторжении в связи с неисполнением договорных обязательств, которое не считается согласно закону существенным, является ничтожным.

    Статья 1696. Компенсация стоимости клиентелы

                            и репутации

   (1) При прекращении действия договора по любой причине (в том числе по причине расторжения любой из сторон в связи с существенным неисполнением) сторона имеет право на получение от другой стороны компенсации стоимости клиентелы и репутации в той мере, в какой:

   a) первая сторона значительно увеличила объем коммерческой деятельности другой стороны и вторая сторона продолжает извлекать существенную выгоду от этой коммерческой деятельности; и

   b) выплата компенсации является разумной.

 (2) Выплата компенсации не препятствует любой из сторон требовать возмещения убытков на основании статьи 1694.

    Статья 1697. Запасы, запасные части и материалы

     Если договор признан недействительным или расторгнут по инициативе одной из сторон, сторона, продукт которой размещается на рынке, обязана выкупить у другой стороны по разумной цене оставшиеся запасы, запасные части и материалы, за исключением случая, когда другая сторона может, действуя разумно, их реализовать.

     Статья 1698. Право удержания

    В целях обеспечения своих прав на вознаграждение, возмещение убытков и компенсацию сторона, размещающая продукт на рынке, имеет право удерживать находящееся в ее владении на основе договора движимое имущество другой стороны до тех пор, пока другая сторона не выполнит свои обязательства.

Статья 1699. Подписанный документ,

                            предоставляемый по требованию

 Каждая сторона вправе получить от другой стороны, по требованию, согласованные условия договора в текстовой форме на долговременном носителе информации. Любое соглашение о противном является ничтожным.

   Статья 1700. Обязательство о неконкуренции

    (1) Договор может запретить или ограничить сторону, размещающую на рынке продукт другой стороны, в осуществлении деятельности, конкурирующей с деятельностью другой стороны, после прекращения договорных отношений (обязательство о неконкуренции).

   (2) Обязательство о неконкуренции действует, если:

   a) согласовано в текстовой форме на долговременном носителе информации;

    b) относится к территории или категории клиентов и территории и к продуктам такого рода, которые являются предметом договора;

   c) не нарушает положений законодательства о конкуренции.

  (3) Обязательство о неконкуренции не может длиться более двух лет после прекращения договорных отношений.

  (4) Любое условие, противоречащее положениям частей (2) и (3), является ничтожным.

Часть 2
Коммерческое агентирование

    Статья 1701. Агентский договор

   (1) По агентскому договору одна сторона (коммерческий агент) обязуется на долгосрочной основе в качестве независимого посредника вести переговоры или заключать договоры от имени другой стороны (принципала), а принципал обязуется выплачивать агенту вознаграждение за эту деятельность.

 (2) Любое вознаграждение, которое полностью или частично зависит от количества или стоимости договоров, рассматривается как агентское вознаграждение.

Статья 1702. Обязанность коммерческого агента

                            вести переговоры и заключать договоры

  (1) Коммерческий агент обязан прилагать разумные усилия для ведения переговоров от имени принципала и заключения договоров, в отношении которых коммерческий агент получил указания заключить их.

  (2) Коммерческий агент обязан следовать разумным указаниям принципала, если они не затрагивают существенным образом независимость коммерческого агента.

Статья 1703. Обязанность коммерческого агента

                            по информированию в период

                            исполнения

   В соответствии с обязанностью по информированию, предусмотренной статьей 1690, коммерческий агент обязан предоставить принципалу, в частности, информацию о:

  a) договорах, в отношении которых велись переговоры, или заключенных договорах;

b) конъюнктуре рынка;

    c) платежеспособности и иных характеристиках клиентов.

    Статья 1704. Ведение учета коммерческим агентом

    (1) Коммерческий агент обязан вести надлежащий учет договоров, в отношении которых ведутся переговоры или которые заключены от имени принципала.

(2) Если коммерческий агент представляет более одного принципала, коммерческий агент должен вести отдельный учет для каждого принципала.

   (3) Если у принципала есть веские причины сомневаться в надлежащем ведении коммерческим агентом учета, коммерческий агент обязан по требованию принципала предоставить независимому бухгалтеру доступ в разумных пределах к своим учетным записям. Принципал обязан оплатить услуги независимого бухгалтера.

    Статья 1705. Право на агентское вознаграждение

                            в период коммерческого агентирования

   (1) Коммерческий агент имеет право на агентское вознаграждение за любой договор, заключенный с клиентом в период коммерческого агентирования, если договор был заключен в результате усилий коммерческого агента:

   a) с третьим лицом, которое ранее привлекалось коммерческим агентом в качестве клиента принципала в договорах такого же рода; или

   b) с клиентом, находящимся в определенном географическом регионе или входящим в определенную группу клиентов, которые были доверены коммерческому агенту.

   (2) Право на агентское вознаграждение, предусмотренное частью (1), возникает:

a) если принципал исполнил или должен был исполнить свои обязательства по договору; или

  b) если клиент исполнил свои обязательства по договору или правомерно приостановил исполнение.

  (3) Любое условие, отступающее от положений пункта b) части (2) в ущерб коммерческому агенту, является ничтожным.

    Статья 1706. Право на агентское вознаграждение

                            после прекращения коммерческого

                            агентирования

   (1) Коммерческий агент имеет право на агентское вознаграждение за любой договор, заключенный с клиентом после прекращения коммерческого агентирования:

a) если договор, заключенный с клиентом, является в значительной степени результатом усилий коммерческого агента в период действия агентского договора и договор с клиентом был заключен в разумный срок после прекращения коммерческого агентирования; или

  b) если условия, предусмотренные частями (1) и (2) статьи 1705, были выполнены, но договор с клиентом не был заключен в период коммерческого агентирования, а оферта клиента была получена принципалом или коммерческим агентом до момента прекращения коммерческого агентирования.

  (2) Право на агентское вознаграждение, предусмотренное частью (1), возникает:

   a) если принципал исполнил или должен был исполнить свои обязательства по договору; или

  b) если клиент исполнил свои обязательства по договору или правомерно приостановил исполнение.

   (3) Любое условие, отступающее от положений пункта b) части (2) в ущерб коммерческому агенту, является ничтожным.

 (4) Коммерческий агент не имеет права на агентское вознаграждение, предусмотренное статьей 1705, если право на это агентское вознаграждение в соответствии с настоящей статьей имеет предшествующий коммерческий агент, за исключением случая, когда было бы разумным распределить агентское вознаграждение между обоими агентами.

    Статья 1707. Срок выплаты агентского вознаграждения

  (1) Принципал обязан уплатить агентское вознаграждение коммерческому агенту не позднее последнего дня месяца, следующего за кварталом, в котором агент получил право на агентское вознаграждение.

    (2) Любое условие, отступающее от положений части (1) в ущерб коммерческому агенту, является ничтожным.

    Статья 1708. Прекращение права на агентское

                             вознаграждение

   (1) Условие, которым прекращается право коммерческого агента на агентское вознаграждение за заключение договора с клиентом, действительно только в той мере, в какой оно предусматривает прекращение на том основании, что договорные обязательства клиента не выполняются по причине, за которую принципал не отвечает.

   (2) При прекращении права коммерческого агента на агентское вознаграждение коммерческий агент обязан возместить агентское вознаграждение, которое уже было получено им.

 (3) Любое условие, отступающее от положений части (1) в ущерб коммерческому агенту, является ничтожным.

    Статья 1709. Обязанность принципала

                            по информированию

  (1) В соответствии с обязанностью по информированию, предусмотренной статьей 1690, принципал обязан, в частности, предоставить коммерческому агенту информацию о характеристиках продуктов, а также о ценах и условиях продажи или покупки.

    (2) Принципал обязан в разумный срок уведомить коммерческого агента:

    a) об акцепте или отклонении принципалом договора, по поводу заключения которого коммерческий агент вел переговоры от имени принципала; и

  b) о любом неисполнении обязательств по договору, по поводу которого коммерческий агент вел переговоры или который он заключил от имени принципала.

 (3) Принципал обязан в разумный срок предупредить коммерческого агента о предвидимом им существенном уменьшении объема договоров, который принципал сможет заключить, по сравнению с тем, что разумно ожидает коммерческий агент. Предполагается, что принципал предвидит то, что он мог бы разумно предвидеть.

  (4) Принципал обязан в разумный срок предоставить коммерческому агенту отчет об агентском вознаграждении, которое коммерческий агент вправе получить. Отчет должен включать разъяснения о том, как рассчитывалась сумма агентского вознаграждения. С целью расчета агентского вознаграждения принципал обязан по требованию коммерческого агента предоставить выдержки из своих учетных записей.

 (5) Любое условие, отступающее от положений частей (2)-(4) в ущерб коммерческому агенту, является ничтожным.

    Статья 1710. Ведение учета принципалом

  (1) Принципал обязан вести надлежащий учет по договорам, в отношении которых коммерческим агентом ведутся переговоры или которые заключены им.

(2) Если у принципала есть более одного коммерческого агента, он обязан вести отдельный учет для каждого коммерческого агента.

  (3) Принципал обязан по требованию коммерческого агента предоставить независимому бухгалтеру доступ в разумных пределах к своим учетным записям:

a) если принципал не исполняет обязанность, предусмотренную частью (4) статьи 1709; или

  b) если у коммерческого агента есть веские основания сомневаться в надлежащем ведении учета принципалом.

    Статья 1711. Размер компенсации

 (1) Коммерческий агент имеет право получить компенсацию стоимости клиентелы и репутации на основании статьи 1696 в сумме:

  a) среднего размера агентского вознаграждения по договорам с новыми клиентами и по договорам с существующими клиентами, объем оборотов по которым увеличился, рассчитанного за последние двенадцать месяцев и умноженного на:

  b) количество лет, в течение которых принципал, вероятнее всего, будет получать доход от этих договоров в будущем.

    (2) Сумма компенсации, полученной в результате этого расчета, должна быть скорректирована с учетом:

   a) возможного уменьшения числа клиентов исходя из среднего уровня миграции на территории деятельности коммерческого агента; и

  b) скидки за предварительный платеж, рассчитанной на основе процента, предусмотренного статьей 874.

 (3) В любом случае сумма компенсации не может превышать сумму вознаграждения за один год, рассчитанную на основе средних сумм вознаграждения коммерческого агента за последние пять лет или, если срок договорных отношений меньше пяти лет, на основе средних сумм вознаграждения за фактический срок договорных отношений.

  (4) Любое условие, отступающее от положений настоящей статьи в ущерб коммерческому агенту, является ничтожным.

    Статья 1712. Условие о делькредере

    (1) Соглашение, в силу которого коммерческий агент гарантирует, что клиент уплатит цену продукта, являющегося предметом договора, в отношении которого коммерческий агент вел переговоры или который он заключил (условие о делькредере), действительно только в той мере, в какой данное соглашение:

   a) изложено в текстовой форме на долговременном носителе информации;

  b) относится к указанным в соглашении конкретным договорам, по поводу заключения которых коммерческий агент вел переговоры или которые заключены им, либо к договорам, заключенным с конкретными клиентами; и

    c) является разумным с учетом интересов сторон.

    (2) Коммерческий агент имеет право на получение агентского вознаграждения в разумном размере по договорам, к которым применяется гарантия делькредере (вознаграждение за делькредере).

Часть 3
Профессиональная комиссия

    Статья 1713. Общие положения о профессиональном

                            комиссионере

  (1) Профессиональным комиссионером (комиссионером) признается лицо, которое в рамках своей постоянной коммерческой деятельности обязуется заключать договоры в отношении продуктов или ценных бумаг от своего имени, но за счет другого лица (комитента).

   (2) К деятельности комиссионера, не регулируемой нормами настоящей части в составе главы, применяются правила о коммерческом агенте.

    (3) Нормы о договоре комиссии применяются в той мере, в какой положениями настоящей главы не предусмотрено иное.

    Статья 1714. Обязанности комиссионера

  (1) Комиссионер обязан исполнять взятые на себя обязанности с усердием хорошего профессионала. Он должен соблюдать интересы комитента и выполнять данные им указания.

 (2) Комиссионер должен предоставлять комитенту всю необходимую информацию, в частности незамедлительно сообщать о выполнении комиссии. Он обязан представлять комитенту отчет о выполнении комиссии и передавать ему все причитающееся вследствие надлежащего исполнения.

   (3) Комиссионер отвечает перед комитентом за осуществление совершенной им сделки в случае, если одновременно с уведомлением о выполнении комиссии он не указал третье лицо, с которым совершил сделку.

    Статья 1715. Последствия невыполнения

                            указаний комитента

  Если комиссионер не следует указаниям комитента, он обязан возместить причиненный этим ущерб. При этом комитент вправе не признавать последствия сделки, совершенной таким образом, в отношении себя.

    Статья 1716. Пределы цены

   (1) В случае, когда комиссионер произвел продажу по цене ниже установленной или превысил установленную ему для покупки цену, комитент, если он намерен отказаться от сделки как от совершенной не за его счет, должен заявить об этом незамедлительно после уведомления о совершении сделки. В противном случае отступление от определенной цены считается одобренным.

   (2) Если комиссионер одновременно с уведомлением о совершении сделки заявляет, что он компенсирует разницу в цене, комитент не имеет права отказаться от сделки. Это не влияет на право комитента требовать возмещения ущерба, превышающего разницу в цене.

    Статья 1717. Совершение сделки на более

                             выгодных условиях

    В случае, когда комиссионер совершил сделку на более выгодных условиях, чем установленные комитентом, выгода засчитывается в пользу комитента. Это правило действует, в частности, если цена, по которой комиссионер осуществил продажу, превышает цену, определенную комитентом как самую низкую, либо если покупная цена не достигает определенной комитентом наивысшей цены.

    Статья 1718. Вознаграждение комиссионера

    (1) Если сделка исполнена, комиссионер вправе требовать уплаты комиссионного вознаграждения.

   (2) Даже если сделка не была исполнена, комиссионер тем не менее имеет право на комиссионное вознаграждение, если таковое в обычаях коммерческого оборота.

(3) Комиссионер может требовать уплаты комиссионного вознаграждения также в случае, если совершенная им сделка не исполнена по вине комитента или в связи с его личностью.

    Статья 1719. Поврежденный или имеющий

                             недостатки продукт

   Если поступивший к комиссионеру продукт поврежден или имеет недостатки, обнаруженные при осмотре, комиссионер обязан обеспечить доказательство состояния продукта перевозчику и комитенту и незамедлительно сообщить об этом комитенту. В противном случае он обязан возместить причиненные в связи с этим убытки.

    Статья 1720. Ответственность комиссионера

                             за продукт

   (1) Комиссионер отвечает за утрату или повреждение находящегося у него на хранении продукта лишь в случае, если утрата или повреждение не были вызваны обстоятельствами, которые не могли быть предотвращены усердием хорошего профессионала.

   (2) Комиссионер отвечает за то, что продукт не застрахован, лишь в случае, если комитентом ему было дано указание осуществить страхование.

    Статья 1721. Аванс и кредит при исполнении

                            договора комиссии

    (1) В случае предоставления третьему лицу аванса или кредита без согласия комитента комиссионер действует на свой риск.

  (2) Если обычаи коммерческого оборота предусматривают возможность предоставления отсрочки уплаты покупной цены, при отсутствии иного указания со стороны комитента комиссионер также пользуется этим правом.

   (3) В случае, когда комиссионер произвел продажу в кредит, не имея на то полномочий, он обязан в качестве должника незамедлительно уплатить комитенту покупную цену.

    Статья 1722. Подобные договоры

    Если не предусмотрено иное либо из существа отношений не вытекает иное, положения настоящей части в составе главы применяются и в случае, когда комиссионер при осуществлении своей коммерческой деятельности принимает на себя обязанность совершать от своего имени за счет других лиц сделки, отличные от указанных в части (1) статьи 1713.

Часть 4

Франчайзинг

    Статья 1723. Договор франчайзинга

   По договору франчайзинга одна сторона (франчайзер) предоставляет другой стороне (франчайзи) право осуществлять за вознаграждение коммерческую деятельность (франчайзинговую деятельность) в рамках франчайзинговой сети с целью предоставления определенных продуктов от имени и за счет франчайзи, а франчайзи имеет право и обязан использовать торговое наименование, товарный знак или иные объекты прав интеллектуальной собственности, ноу-хау и способ организации коммерческой деятельности франчайзера.

    Статья 1724. Информирование до заключения

                            договора

  (1) В соответствии с обязанностью по информированию, предусмотренной статьей 1688, франчайзер обязан предоставить франчайзи достоверную и оперативную информацию, в частности, о:

    a) предприятии и опыте франчайзера;

    b) соответствующих объектах прав интеллектуальной собственности;

    c) характеристикаx соответствующих ноу-хау;

    d) коммерческом секторе и рыночной конъюнктуре;

    e) особом способе франчайзинговой деятельности и ее реализации;

    f) структуре и размере франчайзинговой сети;

    g) вознаграждениях, роялти и иных периодических платежах; и

    h) условиях договора.

    (2) Даже если несоблюдение франчайзером положений части (1) не привело к ошибке, дающей основание признать согласно закону договор недействительным, франчайзи вправе требовать возмещения убытков в соответствии со статьей 346, за исключением случая, когда франчайзер имел основания полагать, что его информация достоверна или что она была предоставлена в разумный срок.

    (3) Любое условие, противоречащее положениям настоящей статьи, является ничтожным.

Статья 1725. Обязанность сотрудничества

  Условие договора франчайзинга, отступающее от положений статьи 1689, является ничтожным.

    Статья 1726. Права интеллектуальной собственности

                            на объект и ноу-хау

    (1) Франчайзер обязан:

    a) предоставить франчайзи право использовать объекты прав интеллектуальной собственности в объеме, необходимом для осуществления франчайзинговой деятельности;

    b) приложить разумные усилия для обеспечения спокойного и непрерывного использования указанного права.

   (2) В период действия договора франчайзер обязан передавать франчайзи ноу-хау, необходимое для осуществления франчайзинговой деятельности.

   (3) Любое условие, противоречащее положениям настоящей статьи, является ничтожным.

Статья 1727. Помощь

    Франчайзер обязан:

    a) предоставлять франчайзи помощь в форме проведения обучающих курсов, руководства и консультирования в объеме, необходимом для осуществления франчайзинговой деятельности, без каких-либо дополнительных затрат для франчайзи;

b) оказывать по разумной цене помощь, отличную от предусмотренной пунктом a), в той мере, в какой это реально требуется франчайзи.

    Статья 1728. Поставка

   (1) Если франчайзи обязан приобретать продукт у франчайзера или у указанного им поставщика, франчайзер обязан обеспечить, чтобы продукт, заказанный франчайзи, предоставлялся, насколько это возможно, в разумный срок, при условии, что заказ является разумным.

   (2) Положения части (1) применяются также в случае, когда франчайзи, не будучи обязанным приобретать продукт у франчайзера или у указанного им поставщика, на деле вынужден это делать.

    (3) Любое условие, противоречащее положениям настоящей статьи, является ничтожным.

 Статья 1729. Обязанность франчайзера

                            по информированию в период

                            исполнения

   В соответствии с обязанностью информировать, предусмотренной статьей 1690, франчайзер обязан предоставить франчайзи информацию, в частности, о:

    a) конъюнктуре рынка;

    b) коммерческих результатах франчайзинговой сети;

    c) характеристиках продуктов;

    d) ценах и условиях поставки продуктов;

     e) любых рекомендуемых ценах и условиях перепродажи продуктов клиентам;

   f) относящихся к делу связях между франчайзером и клиентами на данной территории; и

    g) рекламных кампаниях.

    Статья 1730. Предупреждение о снижении

                            возможности поставок

  (1) Если франчайзи обязан приобретать продукт у франчайзера или у указанного им поставщика, франчайзер обязан в разумный срок предупредить франчайзи о предвидимом им существенном снижении возможности поставок франчайзером или поставщиками, указанными франчайзером, по сравнению с тем, что разумно ожидает франчайзи. Предполагается, что франчайзер предвидит то, что он мог бы разумно предвидеть.

   (2) Положения части (1) применяются также в случае, когда франчайзи, не будучи обязанным приобретать продукт у франчайзера или у указанного им поставщика, на деле вынужден это делать.

    (3) Любое условие, противоречащее положениям настоящей статьи в ущерб франчайзи, является ничтожным.

    Статья 1731. Репутация франчайзинговой сети

                            и реклама

 (1) Франчайзер обязан прилагать разумные усилия для улучшения и поддержания репутации франчайзинговой сети.

  (2) В частности франчайзер обязан организовать и координировать рекламные кампании, имеющие целью продвижение франчайзинговой сети.

  (3) Действия по продвижению и поддержанию репутации франчайзинговой сети должны осуществляться без каких-либо дополнительных затрат для франчайзи.

Статья 1732. Вознаграждения, роялти и иные

                             периодические платежи

    (1) Франчайзи обязан уплачивать франчайзеру вознаграждения, роялти и иные периодические платежи, согласованные в договоре.

    (2) Если вознаграждения, роялти и иные периодические платежи определяются франчайзером в одностороннем порядке, применяются положения статьи 1007.

    Статья 1733. Обязанность франчайзи по

                            информированию в период

                            исполнения

   В соответствии с обязанностью по информированию, предусмотренной статьей 1690, франчайзи обязан предоставлять франчайзеру информацию, в частности, о:

  a) заявленных или возможных притязаниях третьих лиц относительно прав франчайзера на объект интеллектуальной собственности; и

    b) фактах нарушения третьими лицами прав франчайзера на объект интеллектуальной собственности.

    Статья 1734. Методы осуществления коммерческой

                            деятельности и указания

    (1) Франчайзи обязан:

  a) прилагать разумные усилия, чтобы осуществлять франчайзинговую деятельность в соответствии с методами осуществления коммерческой деятельности франчайзера;

 b) следовать разумным указаниям франчайзера в отношении методов осуществления коммерческой деятельности и поддержания репутации сети;

c) проявлять разумную осторожность, чтобы не причинить франчайзинговой сети вред.

   (2) Любое условие, противоречащее положениям настоящей статьи, является ничтожным.

Статья 1735. Контроль

    Франчайзи обязан:

    a) предоставить в разумных пределах франчайзеру доступ в свои помещения, чтобы франчайзер мог проверить соответствие деятельности франчайзи методам осуществления коммерческой деятельности и указаниям франчайзера;

  b) обеспечить в разумных пределах франчайзеру доступ к своим учетным записям.

Часть 5

Дистрибуция

    Статья 1736. Дистрибьюторский договор

   (1) По дистрибьюторскому договору одна сторона (поставщик) обязуется на постоянной основе поставлять другой стороне (дистрибьютору) продукт, а дистрибьютор обязуется покупать либо принимать данный продукт и оплачивать его и поставлять другим лицам от имени и за счет дистрибьютора.

    (2) Исключительным дистрибьюторским договором является дистрибьюторский договор, в силу которого поставщик обязуется осуществлять поставку продукта на определенной территории или для определенной группы клиентов только одному дистрибьютору.

    (3) Избирательным дистрибьюторским договором является дистрибьюторский договор, в силу которого поставщик обязуется напрямую или опосредованно поставлять продукт только дистрибьюторам, отвечающим определенным критериям.

 (4) Исключительным договором о закупках является дистрибьюторский договор, в силу которого дистрибьютор обязуется покупать либо принимать и оплачивать продукт только у определенного поставщика или у указанного им лица.

Статья 1737. Обязанность поставлять продукт,

                            предоставлять рекламные материалы

                            и поддерживать репутацию

    Поставщик обязан:

   a) поставлять заказанный дистрибьютором продукт постольку, поскольку это осуществимо, и при условии, что заказ является разумным;

  b) предоставлять дистрибьютору по разумной цене все имеющиеся у него рекламные материалы, необходимые для надлежащего распространения и продвижения продукта;

    c) прилагать разумные усилия, чтобы не навредить репутации продукта.

    Статья 1738. Обязанность поставщика

                            по информированию в период

                            исполнения

 В соответствии с обязанностью поставщика по информированию, предусмотренной статьей 1690, поставщик обязан предоставлять дистрибьютору информацию о:

    a) характеристиках продукта;

    b) ценах и условиях поставки продукта;

    c) любых рекомендуемых ценах и условиях перепродажи продукта клиентам;

    d) любых относящихся к делу связях между поставщиком и клиентами; и

  e) любых рекламных кампаниях, имеющих отношение к коммерческой деятельности.

Статья 1739. Предупреждение поставщика

                            о снижении возможности поставок

  (1) Поставщик обязан в разумный срок предупредить дистрибьютора о предвидимом им существенном уменьшении объема поставок по сравнению с тем, что разумно ожидает дистрибьютор. Предполагается, что поставщик предвидит то, что он мог бы разумно предвидеть.

   (2) Любое условие в исключительных договорах о закупках, противоречащее положениям настоящей статьи, является ничтожным.

    Статья 1740. Обязанности дистрибьютора

                            в исключительных и избирательных

                            дистрибьюторских договорах

    (1) Дистрибьютор обязан:

   a) прилагать разумные усилия, насколько это возможно, для продвижения продукта;

b) в разумный срок предупредить поставщика о предвидимом им существенном уменьшении объема заказов по сравнению с тем, что разумно ожидает поставщик. Предполагается, что дистрибьютор предвидит то, что он мог бы разумно предвидеть;

    c) следовать разумным указаниям поставщика, направленным на обеспечение надлежащего сбыта продукта либо на поддержание репутации или узнаваемости продукта;

  d) предоставить в разумных пределах поставщику доступ в помещения дистрибьютора, чтобы поставщик мог проверить соответствие деятельности дистрибьютора предусмотренным договором стандартам и разумным указаниям поставщика;

    e) прилагать разумные усилия, чтобы не навредить репутации продукта.

  (2) В соответствии с обязанностью по информированию, предусмотренной статьей 1690, дистрибьютор обязан предоставлять поставщику информацию о:

  a) заявленных или возможных притязаниях третьих лиц относительно прав поставщика на объект интеллектуальной собственности; и

 b) фактах нарушения третьими лицами прав поставщика на объект интеллектуальной собственности.

   (3) Положения настоящей статьи применяются только к исключительным и избирательным дистрибьюторским договорам.

Глава XXIII
БАНКОВСКИЕ И НЕБАНКОВСКИЕ
ДОГОВОРЫ И ОПЕРАЦИИ

Часть 1

Банковский вклад

    Статья 1741. Договор банковского вклада

   (1) По договору банковского вклада банк или иное получившее лицензию в соответствии с законом финансовое учреждение (банк) принимает от своего клиента (вкладчика) либо от третьих лиц в пользу вкладчика денежную сумму, зачисленную на баланс депозитного счета, открытого на имя вкладчика, которую обязуется возвратить вкладчику по истечении определенного срока (срочный вклад) или по требованию (вклад до востребования).

   (2) К отношениям между банком и вкладчиком применяются положения о займе и о текущем банковском счете в той мере, в которой они не противоречат положениям настоящей части и существу банковского вклада.

    (3) Положения настоящей части в составе главы применяются соответствующим образом к договорам сберегательного вклада, заключаемым ссудо-сберегательными ассоциациями с их членами, за исключением случаев, предусмотренных законом.

    Статья 1742. Форма договора банковского вклада

   Договор банковского вклада заключается в письменной форме. Письменная форма договора считается соблюденной в случае выдачи банком вкладчику сберегательной книжки, депозитного сертификата или любого иного документа, удостоверяющего вклад денежных средств и отвечающего требованиям закона и применяемым в банковской практике обычаям.

    Статья 1743. Проценты

 (1) Банк выплачивает вкладчику проценты в размере и в порядке, предусмотренных договором; в случае, если размер процентов не предусмотрен в договоре, он определяется в соответствии с положениями статьи 874. Стороны могут договориться о невыплате процентов вкладчику.

   (2) Банк не может в одностороннем порядке уменьшить размер процентов иначе как в предусмотренных законом или договором случаях при условии соблюдения срока предварительного уведомления, составляющего не менее пятнадцати дней.

    Статья 1744. Порядок начисления и выплаты процентов

  (1) Проценты на сумму банковского вклада начисляются начиная со дня, следующего за днем ее внесения, по день, предшествующий ее возврату или производству расчетов по ней по иным законным основаниям.

   (2) Если договором банковского вклада не предусмотрено иное, проценты на сумму банковского вклада выплачиваются вкладчику по его требованию по истечении каждого квартала, а не востребованные в этот срок проценты увеличивают сумму вклада, на которую продолжают начисляться проценты.

  (3) При возврате суммы вклада выплачиваются все начисленные к этому моменту проценты.

    Статья 1745. Банковская тайна

  (1) Банк гарантирует тайну сведений, касающихся деловых отношений с клиентом.

(2) Сведения, составляющие банковскую тайну, могут предоставляться лишь по требованию самого клиента или его представителя. Банк может предоставлять такие сведения представителям органов публичной власти лишь в случаях и порядке, предусмотренных законом.

    (3) В случае разглашения банком сведений, составляющих банковскую тайну, клиент, права которого нарушены, вправе потребовать возмещения причиненных убытков.

    Статья 1746. Срочные вклады и вклады до востребования

    (1) Независимо от вида вклада банк обязан возвратить полностью или частично сумму вклада по первому требованию вкладчика при условии соблюдения срока предварительного уведомления в соответствии с соглашением сторон или с применяемыми в банковской практике обычаями. Любое противное условие в ущерб вкладчику является ничтожным.

   (2) В случае возврата вкладчику полностью или частично суммы вклада до истечения установленного срока проценты начисляются в размере, предусмотренном для вкладов до востребования, если договором не предусмотрено иное.

   (3) В случае, когда по истечении установленного срока вкладчик не требует возврата вклада, договор считается продленным на новых условиях, предлагаемых банком по соответствующему виду вклада.

Часть 2

Текущий банковский счет

   Статья 1747. Договор текущего банковского счета

   По договору текущего банковского счета банк обязуется принимать и зачислять на счет клиента (владельца счета) денежные суммы, внесенные клиентом или третьими лицами в наличной форме либо перечисленные со счетов других лиц, исполнять в пределах имеющихся на счете сумм распоряжения клиента о перечислении соответствующих сумм другим лицам и о выдаче наличности, а также осуществлять другие операции по счету клиента по его поручению в соответствии с законом, договором и применяемыми в банковской практике обычаями, а клиент обязуется уплачивать вознаграждение за предоставление указанных услуг.

    Статья 1748. Распоряжение находящимися на счете

                            денежными суммами

   (1) Владелец счета по своему усмотрению распоряжается денежными суммами, находящимися на его счете, в любое время, за исключением случаев, когда соглашением сторон установлен срок предварительного уведомления. Клиент вправе отменить свои указания в связи с распоряжением денежными суммами, находящимися на его счете. Отмена является действительной в случае ее получения банком до момента исполнения соответствующих указаний.

   (2) Лица, уполномоченные распоряжаться находящимися на счете денежными суммами, указываются клиентом путем представления соответствующих документов, предусмотренных законом, договором и применяемыми в банковской практике обычаями.

  (3) Идентификация лиц, уполномоченных распоряжаться находящимися на счете денежными суммами, осуществляется банком на основе подписей или других средств идентификации.

    Статья 1749. Совладельцы счета

  (1) В случае, когда счет открыт более чем одним владельцем (совладельцы счета), банк обязан выполнять лишь распоряжения, принятые всеми совладельцами счета, если не предусмотрено, что согласия одного или нескольких совладельцев достаточно для того, чтобы распоряжение создало юридические последствия.

 (2) Если предусмотрено, что нет необходимости в принятии всеми совладельцами, договор может предусматривать некоторые ограничения в сумме или времени в отношении распоряжений, выданных совладельцем или совладельцами, уполномоченными принимать действительное распоряжение.

   (3) Положения частей (1) и (2) применяются соответствующим образом при изменении полномочий совладельцев или при закрытии текущего счета.

   (4) Положения настоящей статьи применяются соответствующим образом к банковским счетам, отличным от текущего счета.

    Статья 1750. Распоряжения и указания клиента

  (1) Банк обязан совершать операции по счету клиента только по его распоряжению. Банк не может совершать операции по счету клиента без его распоряжений иначе как в случаях, предусмотренных законом или договором.

   (2) В случае совершения операций по счету клиента банк обязан следовать указаниям владельца счета в пределах целей, предусмотренных договором.

  (3) В случае, когда банк не исполняет указаний владельца счета или отклоняется от них, если нельзя считать, что, зная фактическое положение дел, владелец счета одобрил бы отклонения, банк обязан возместить причиненные убытки. Сумма, ошибочно записанная в дебет на счете клиента, подлежит вновь зачислению в кредит.

    (4) К отношениям банка и клиента применяются правила о договоре поручения, если они не противоречат положениям настоящей главы и существу договора банковского счета.

    Статья 1751. Бухгалтерский учет операций и выписки

                            со счета

   Банк ведет бухгалтерский учет счета путем записи совершенных операций в кредит и дебет, будучи обязанным предоставлять клиенту в установленные сроки выписки со счета, отражающие его состояние. Владелец счета может потребовать в любой момент предоставления ему информации или объяснений о состоянии счета и обстоятельствах в связи с совершением им любой операции по счету.

    Статья 1752. Встречные требования банка и клиента

   (1) Банк обязан уплачивать клиенту проценты за пользование находящимися на его счете средствами, если договором не предусмотрено иное.

    (2) Встречные требования банка и клиента погашаются путем зачета.

    Статья 1753. Расторжение договора текущего счета

   (1) Договор, заключенный на неопределенный срок, может быть расторгнут любой из сторон в любой момент при условии соблюдения срока предварительного уведомления, установленного договором или в соответствии с применяемыми в банковской практике обычаями, а при отсутствии такового – в течение пятнадцати дней.

    (2) Банк может заявить о расторжении только так, чтобы владелец счета мог иным образом производить расчеты в безналичном порядке, если не существует обоснованных причин для расторжения.

    Статья 1754. Обязанность сохранения конфиденциальности

  (1) Банк обязуется сохранять тайну сведений, ставших ему известными вследствие деловых отношений с клиентом. Данная обязанность не существует, если это вытекает из требований закона либо если она относится к сведениям общего характера, разглашение которых не наносит ущерб обоснованным интересам клиента.

  (2) Обязанность сохранения конфиденциальности остается и после прекращения договорных отношений.

    Статья 1755. Инкассирование и оплата чеков

   (1) Банк обязан, хотя бы и в отсутствие дополнительного договора об этом, инкассировать путем своевременного представления банку-трассату представленные клиентом чеки, а в случае неинкассирования принять необходимые меры обеспечения.

   (2) При наличии соответствующего договора банк обязан оплачивать чеки, выпущенные клиентом, в пределах его актива.

Часть 3

Трастовый счет

    Статья 1756. Трастовый счет

   (1) Лицо, обращающееся в банк за открытием текущего, депозитного или иного банковского счета, может указать, что оно действует в качестве доверительного собственника, и просить внесения отметки о том, что открытый на его имя счет является трастовым.

    (2) Банк отмечает открытый счет как трастовый, если заявитель представляет доказательства регистрации траста в реестре залогов движимого имущества. Такого доказательства не требуется, если трастовый счет открывается банком от своего имени, а также если владельцем счета является:

    a) другой банк;

   b) форма осуществления профессии судебного исполнителя, нотариуса или адвоката;

c) центральный депозитарий или общество доверительного управления инвестициями и другие профессиональные участники, имеющие лицензию на деятельность на рынке капитала.

  (3) В случаях, предусмотренных законом или договором, доверительный собственник может использовать один и тот же трастовый счет для хранения денежных сумм, полученных в рамках различных трастовых отношений.

    Статья 1757. Договор счета эскроу

  По договору счета эскроу, взамен согласованного вознаграждения, банк обязуется в качестве доверительного собственника открыть на свое имя трастовый счет (секвестровый счет, счет эскроу), принимать от одной из сторон (плательщика) или от третьего лица денежные суммы, внесенные ими в наличной форме или перечисленные со счетов других лиц, владеть ими и осуществлять перечисление денежных сумм со счета эскроу другой стороне или третьему лицу (выгодоприобретателю) при выполнении условий, прямо предусмотренных договором счета эскроу.

    Статья 1758. Условия осуществления перечисления

    (1) Договор счета эскроу должен предусматривать:

    a) условия, при выполнении которых банк осуществляет перечисление, сумму, подлежащую перечислению, и выгодоприобретателя перечисления или способ определения суммы и выгодоприобретателя;

    b) срок выполнения условий осуществления перечисления, указанных в пункте a) (срок секвестра);

    c) лицо, которому банк выплатит остаток средств на счете эскроу, если условия, указанные в пункте a), не выполнены до истечения срока секвестра.

    (2) В целях пункта a) части (1) условиями осуществления перечисления могут быть:

    a) предъявление банку доказательства заключения договора;

   b) предъявление банку доказательства приобретения права собственности на имущество;

c) предъявление банку доказательства вынесения окончательного судебного решения, арбитражного решения или решения медиатора;

    d) неинформирование банка о возникновении спора между сторонами на основе существующих между ними отношений;

    e) любое другое обстоятельство, если установление его в качестве условия не противоречит императивным правовым положениям, основам правопорядка или нравственности.

   (3) Банк отказывает в изменении договора счета эскроу, включая продление срока секвестра, до тех пор, пока осуществляется обращение взыскания кредиторами одной из сторон договора на денежные суммы на ее счетах, открытых в этом банке.

    Статья 1759. Обязанности банка при получении

                            доказательств выполнения условий

    (1) Банк обязан:

  a) незамедлительно уведомить сторону о получении доказательств в подтверждение выполнения другой стороной условий осуществления перечисления;
    b) незамедлительно уведомить стороны об осуществлении перечисления; и

 c) незамедлительно уведомить стороны об отказе в осуществлении перечисления, указав причину отказа.

  (2) Банк обязан осуществить перечисление выгодоприобретателю только в случае, если полученные доказательства соответствуют всем условиям, установленным в договоре счета эскроу.

    (3) Банк обязан проверить соблюдение условий с той степенью осмотрительности, которой можно ожидать от лица, действующего в данной сфере деятельности.

    (4) Банк обязан отказаться от осуществления перечисления, если соответствующие условия не выполняются, в частности:

 a) если имеющимися на дату проверки свидетельствами несомненно подтверждается, что представленные банку доказательства соблюдения условий сфабрикованы;

    b) если банк получил доказательства выполнения условий по истечении срока секвестра.

    Статья 1760. Режим секвестра

    (1) Ни одна из сторон договора счета эскроу не вправе давать банку указания по осуществлению перечислений со счета эскроу и отзывать у банка полномочия доверительного собственника иначе как в соответствии с прямо предусмотренными в договоре условиями.

  (2) Любая из сторон может запросить у банка информацию о балансе счета эскроу и операциях по нему.

  (3) Денежные суммы, числящиеся на балансе счета эскроу, могут быть заложены банком с согласия всех сторон договора счета эскроу. В этом случае банк выполняет свои полномочия и обязанности, вытекающие из договора счета эскроу, в той мере, в какой они не противоречат условиям установленного залога.

Статья 1761. Закрытие счета эскроу

  (1) Если при выполнении условий осуществления перечисления банк не располагает достаточной информацией для осуществления перечисления выгодоприобретателю, банк должен открыть текущий счет на имя выгодоприобретателя и перечислить на этот счет причитающуюся ему сумму.

    (2) Если по истечении срока секвестра условия осуществления перечисления не выполнены и банк не располагает достаточной информацией для выплаты остатка средств на счете эскроу управомоченному лицу, банк должен открыть текущий счет на имя управомоченного лица и перечислить на этот счет причитающуюся этому лицу сумму.

    (3) В случаях, предусмотренных частями (1) и (2), банк закрывает счет эскроу и сообщает сторонам договора счета эскроу о выполненных операциях.

    Статья 1762. Применение положений настоящей

                            части в составе главы

  (1) Положения настоящей части в составе главы дополняются правовыми положениями о трасте.

 (2) Положения статей 1757-1761 и настоящей статьи применяются соответствующим образом в случае, когда трастовый счет, открытый лицом, отличным от банка, используется для оказания услуг договорного секвестра.

Часть 4

Кредит

    Статья 1763. Кредитный договор

   (1) По кредитному договору кредитор обязуется предоставить другому лицу (должнику) в качестве займа денежную сумму с условием ее возврата, уплаты процентов за пользование ею и других соответствующих платежей либо берет на себя любое другое обязательство по приобретению требования или производству платежа, продлению срока погашения или выдаче любой гарантии.

   (2) Кредитный договор заключается в письменной форме.

  (3) К кредитному договору применяются положения о договоре займа в той мере, в которой положениями настоящей главы не предусмотрено иное или из существа кредитного договора не вытекает иное.

 (4) Положения настоящей части в составе главы применяются к займам, предоставляемым банками или небанковскими кредитными организациями, а также другими организациями, предоставляющими кредиты на основании закона.

    Статья 1764. Проценты по кредиту

   (1) Стороны кредитного договора могут условиться о выплате твердых или плавающих процентов.

    (2) Кредитор не может в одностороннем порядке изменить размер процентов иначе как в случаях, предусмотренных законом или договором. Если договором предусмотрено право банка или небанковской кредитной организации в одностороннем порядке изменить размер процента, изменение производится с учетом базисной ставки Национального банка Молдовы, уровня инфляции и динамики банковского и небанковского финансового рынка, а также с учетом принципа справедливости.

  (3) Кредитор должен письменно уведомить должника об изменении размера процентов не позднее чем за десять дней до изменения. Новый размер процентов применяется к кредитному сальдо, существующему на дату изменения.

Статья 1765. Комиссионные

    Помимо уплаты процентов стороны могут условиться об уплате комиссионных за услуги, оказанные в связи с использованием кредита.

    Статья 1766. Кредит на текущем счете

    (1) Кредит может быть выдан путем предоставления в распоряжение должника денежной суммы (кредитной линии), которую он может использовать по частям в зависимости от своих нужд.

  (2) Проценты по кредиту на текущем счете исчисляются исходя из суммы кредита, фактически использованной в определенный период времени.

    Статья 1767. Гарантии возврата кредита

  (1) Стороны могут условиться об установлении имущественных гарантий (включая залог), индивидуальных гарантий (включая поручительство) или иных гарантий, используемых в банковской практике.

  (2) Если кредитор считает гарантии возврата кредита недостаточными, он вправе потребовать установления дополнительных гарантий. В случае отказа должника предоставить требуемые кредитором дополнительные гарантии кредитор вправе уменьшить сумму кредита пропорционально размеру уменьшения гарантии или заявить о расторжении кредитного договора.

   (3) Кредитор обязан согласиться с отменой таких мер обеспечения, которые превышают условленный размер гарантий. Это положение не применяется в случаях, когда меры обеспечения превышают размер условленных гарантий только временно.

    Статья 1768. Отказ от исполнения договора

    (1) Кредитор вправе отказаться от исполнения своей обязанности предоставить кредит должнику, если после подписания кредитного договора:

    a) появились обстоятельства, очевидно свидетельствующие о неспособности должника в будущем возвратить кредит;

  b) должник или третье лицо нарушают взятую на себя обязанность предоставить гарантии возврата кредита или иные условия, предусмотренные кредитным договором для предоставления кредита.

  (2) Если договором предусмотрено предоставление кредита в рассрочку, кредитор вправе отказаться от предоставления следующих частей кредита в случае неисполнения должником условий договора относительно предыдущей части или частей кредита либо рассрочки, подлежащей предоставлению.

    (3) Должник вправе отказаться от получения кредита полностью или частично. В этом случае он должен выплатить кредитору вознаграждение за предоставление кредита (комиссионные за неиспользование). Положения настоящей части не применяются к потребительским кредитным договорам, регулируемым Законом о кредитных договорах с потребителями.

   (4) Осуществление права отказа от кредита, предусмотренного частями (1)-(3), допускается при условии уведомления стороной, отказывающейся от исполнения договора, другой стороны в течение разумного срока до предусмотренного договором момента исполнения обязанностей, составляющих предмет отказа.

   Статья 1769. Расторжение кредитного договора

   (1) Кредитор может расторгнуть договор и потребовать возврата суммы кредита и причитающихся платежей, если:

   a) должник стал неплатежеспособным;

  b) должник не предоставил требующиеся от него гарантии либо уменьшил предоставленные гарантии без согласия кредитора;

   c) должник не уплатил проценты в установленный срок;

   d) должник не исполнил обязанность возврата не менее двух частей кредита в случае, когда договором предусмотрен возврат кредита в рассрочку;

   e) имеются другие случаи, предусмотренные законом или договором.

 (2) Расторжение договора немедленно приостанавливает использование кредита, однако кредитор обязан предоставить должнику срок, составляющий не менее пятнадцати дней, для возврата использованных сумм и причитающихся платежей.

  (3) Должник может в любой момент заявить о расторжении кредитного договора, предусматривающего выплату плавающих процентов, при условии извещения об этом кредитора в семидневный срок со дня получения уведомления об изменении размера процентов.

  (4) Должник может расторгнуть договор, которым установлена выплата твердых процентов за определенный срок, если обязанность выплаты процентов прекращается до срока, установленного для возврата кредита, и другие проценты не установлены. Срок предварительного уведомления составляет пятнадцать дней.

    (5) Расторжение договора по указанной в пункте d) части (1) причине имеет силу только в случае, если кредитором был предоставлен должнику пятнадцатидневный срок для уплаты суммы задолженности и сумма не была уплачена.

Статья 1770. Ответственность должника

   (1) В случае расторжения кредитного договора по причине необоснованного неисполнения обязательств должником банк или небанковская кредитная организация не вправе требовать уплаты процентов, которые они теряют в связи с досрочным расторжением кредитного договора. Это правило не мешает банку или небанковской кредитной организации требовать возмещения причиненного ущерба согласно положениям части (2) и, по обстоятельствам, положениям о неисполнении обязательств.

    (2) Правовые положения о неустойке сохраняют силу.

    Статья 1771. Ответственность кредитора

   В случае неисполнения банком или небанковской кредитной организацией своего обязательства о предоставлении кредита должник может потребовать уплаты пени за просрочку в порядке и размере, предусмотренных законом или договором.

Статья 1772. Возмещение убытков в случае досрочного

                            возврата кредита

  (1) В случае полного или частичного возврата кредита должником ранее установленного срока кредитор вправе требовать возмещения убытков, причиненных досрочным погашением, за вычетом сэкономленных сумм и с учетом того, что за счет этих средств мог бы быть предоставлен другой кредит. При исчислении размера убытков учитываются упущенная выгода кредитора, а также расходы, которых избежал должник в связи с досрочным погашением кредита.

   (2) Стороны могут договориться о комиссионных на предоплату, посредством которых компенсируется ущерб, причиненный досрочным погашением.

    Статья 1773. Уступка кредитного договора

  (1) Кредитор может уступить кредитный договор банку или небанковской кредитной организации с местонахождением или отделением в Республике Молдова без согласия другой стороны договора. Одновременно с уступкой кредитного договора кредитор может уступить частично или в полном объеме также обеспечения и другие акцессорные права, установленные в связи с принятыми по кредитному договору обязательствами, без согласия другой стороны договора и/или установивших их третьих лиц.

   (2) К цессионарию переходят права и обязанности, вытекающие из кредитного договора, и уступленные вместе с ним обеспечения и другие акцессорные права в форме их существования на дату смены стороны договора. Первоначальный кредитор освобождается от своих обязанностей перед уступленной стороной договора с момента извещения о смене стороны договора в соответствии с частью (4) настоящей статьи.

    (3) Уступленная сторона договора вправе применить в отношении цессионария любые средства защиты, к которым она могла бы прибегнуть в отношении первоначального кредитора.

  (4) Для предъявления прав кредитор-цедент извещает об уступке другую сторону договора и третьих лиц, установивших обеспечение и другие акцессорные права, связанные с принятыми на себя по кредитному договору обязательствами, в течение десяти календарных дней со дня заключения договора об уступке посредством заказного письма с уведомлением о вручении.

  (5) Настоящая статья не применяется к соглашениям, касающимся только уступки требования или только принятия долга, для которых применяются положения статей 823-848.

  (6) Уступка кредитного договора не может нанести ущерб правам должника либо сделать его обязательство более возмездным.

Часть 5

Банковская гарантия

    Статья 1774. Банковская гарантия

    (1) Банковская гарантия – это письменное обязательство, взятое на себя банком или иным финансовым учреждением (гарантом) по просьбе другого лица (распорядителя), уплатить кредитору распорядителя (бенефициару) определенную денежную сумму на основании письменного заявления бенефициара.

(2) Если текст банковской гарантии прямо предусматривает, что она регулируется определенными опубликованными унифицированными правилами и обычаями, положения настоящего кодекса применяются лишь в той мере, в какой это не противоречит таким правилам и обычаям.

    Статья 1775. Правовой режим банковской гарантии

   (1) Если иное прямо не предусмотрено и не вытекает однозначно из текста банковской гарантии, банковская гарантия признается независимым личным обеспечением по первому требованию, принятым путем односторонней сделки.

    (2) Правовые положения о личных обеспечениях применяются соответствующим образом.

    Статья 1776. Договор о выдаче банковской гарантии

  (1) Права и обязанности распорядителя и гаранта в части вознаграждения гаранта, выдачи банковской гарантии, ее исполнения, права регресса гаранта и других связанных с этим вопросов могут согласовываться договором между распорядителем и гарантом (договор о выдаче банковской гарантии).

  (2) Требования гаранта в отношении распорядителя могут обеспечиваться личными и вещными обеспечениями.

  (3) Гарант и распорядитель не могут выдвигать в отношении бенефициара возражения, основанные на договоре о выдаче банковской гарантии.

Часть 6

 

Платежное поручение

    Статья 1777. Платежное поручение

  (1) Платежное поручение по кредитовому переводу – это данное лицом (распорядителем) банку (банку-распорядителю) распоряжение выплатить определенную сумму в пользу другого лица (получателя) с целью погашения денежного обязательства распорядителя перед получателем.

    (2) Положения настоящей части в составе главы применяются соответствующим образом к платежным поручениям, данным поставщику платежных услуг, отличному от банка.

    Статья 1778. Исполнение платежного поручения

    (1) Банк-распорядитель исполняет платежное поручение путем перечисления указанной суммы со счета распорядителя на счет получателя в этом же или ином банке.

  (2) Банк должен исполнить платежное поручение в срок, установленный законом, соглашением сторон или применяемыми в банковской практике обычаями.

(3) Распорядитель может отозвать или изменить платежное поручение до момента принятия его банком к исполнению.

    Статья 1779. Содержание платежного поручения

    Платежное поручение должно содержать:

 a) имя или наименование, номер банковского счета распорядителя (плательщика);

b) имя или наименование, номер банковского счета получателя;

    c) наименование, код банка-распорядителя;

    d) указание суммы цифрами и прописью;

    e) назначение платежа;

    f) дату составления поручения;

    g) подпись уполномоченного лица (лиц) распорядителя;

  h) другие данные в соответствии с регламентами Национального банка Молдовы.

Часть 7

Расчеты чеками

    Статья 1780. Чек

 (1) Чек является оборотной ценной бумагой, представляющей собой составленное согласно требованиям закона письменное долговое обязательство, содержащей безусловное распоряжение выписавшего чек лица (чекодателя) плательщику (трассату) уплатить по предъявлении определенную денежную сумму предъявителю чека, обозначенному в чеке лицу либо тому, кого оно укажет.

(2) Чек независим от сделки, на которой основывается долговое обязательство, во исполнение которого он выдан.

   (3) Платежи по чеку регулируются настоящим кодексом, другими законами и применяемыми в банковской практике обычаями.

    Статья 1781. Содержание чека

    (1) Чек должен содержать:

    a) наименование ,,чек”, включенное в текст документа;

  b) простое и безусловное предложение выплатить определенную сумму предъявителю чека, обозначенному в чеке лицу либо тому, кого оно укажет;

    c) имя или наименование и место жительства или место нахождения трассата;

    d) место выплаты;

    e) дату и место выдачи чека;

    f) имя или наименование и место жительства или место нахождения чекодателя;
    g) подпись чекодателя.

   (2) Документ, в котором отсутствует какой-либо из перечисленных элементов, лишает его силы чека, за исключением следующих случаев:

  a) в отсутствие специального указания местом выплаты считается место, указанное рядом с именем плательщика. Если рядом с именем плательщика указано несколько мест, чек подлежит оплате в месте, которое указано первым. В случае отсутствия любого из перечисленных указаний чек подлежит оплате в месте жительства или месте нахождения плательщика;

    b) чек, в котором не указано место его выдачи, считается подписанным в месте, указанном рядом с именем или наименованием чекодателя.

   (3) Любое указание в чеке относительно акцепта, процентов или освобождения чекодателя от ответственности за совершение платежа считается ненаписанным.

Статья 1782. Сумма чека

   В чеке, в котором сумма, обозначенная прописью, отличается от обозначенной цифрами, суммой к выплате является сумма, обозначенная прописью. Если сумма к выплате обозначена несколько раз либо прописью, либо цифрами, в случае наличия расхождений суммой к выплате является меньшая сумма.

    Статья 1783. Подписи на чеке

  (1) Если чек содержит подписи лиц, неспособных нести обязательства по переводному векселю, подложные подписи либо подписи вымышленных лиц, обязательства остальных лиц, подписавших чек, не теряют силы.

    (2) Лицо, подписывающее чек в качестве представителя лица, которого он не был уполномочен представлять, несет индивидуальную ответственность по чеку и в случае оплаты имеет те же права, что и лицо, заявившее себя представителем. Это правило распространяется и на представителя, превысившего свои полномочия.

    Статья 1784. Выдача чека

    (1) Чек может быть выдан:

    a) в пользу определенного лица, с пометкой ,,по приказу”, ,,платите по нашему приказу” или равнозначным выражением либо без них (ордерный чек). Чек может быть выдан по распоряжению чекодателя;

  b) в пользу определенного лица, с пометкой ,,не по приказу” или иным равнозначным выражением (именной чек). Именной чек не может быть выдан в пользу чекодателя, за исключением чека, выданного филиалом чекодателя в пользу другого филиала;

    c) в пользу предъявителя чека (чек на предъявителя). Чек, выданный в пользу определенного лица с пометкой ,,или на предъявителя”, считается чеком на предъявителя. Чек без указания получателя считается чеком на предъявителя.

  (2) Чек может быть выдан только для оплаты плательщиком, у которого чекодатель имеет вклад (депозит), которым может распоряжаться по специальному или молчаливому согласию, в том числе в форме выдачи чеков. Нарушение этого правила не влечет недействительности чека.

 (3) Если не заполненный в момент выдачи чек заполняется вопреки договоренности сторон, несоблюдение этой договоренности не может быть предъявлено держателю чека, за исключением случаев его получения нечестным путем или вследствие тяжкого проступка.

    Статья 1785. Передача чека

  (1) Чек на предъявителя передается посредством индоссамента (жиро). Индоссамент переносит все права держателя чека от индоссанта к обладателю индоссамента, который считается законным владельцем в случае, если он основывает свое право на непрерывном ряде индоссаментов, хотя бы и бланковых.

(2) Индоссант отвечает за оплату чека, за исключением лиц, которым чек передан посредством индоссамента после запрещения нового индоссамента индоссантом.

(3) Индоссант обязан указать дату написания индоссамента.

  (4) Именной чек может быть передан лишь с соблюдением формы и с последствиями обычной цессии.

    Статья 1786. Индоссамент

   (1) Индоссамент должен быть простым и ничем не обусловленным. Всякое условие, помещенное в тексте индоссамента, считается ненаписанным.

  (2) Индоссамент может быть совершен в пользу плательщика или любого другого обязанного лица. Эти лица могут, в свою очередь, вновь индоссировать чек.

(3) Частичный индоссамент либо индоссамент, совершенный плательщиком, является недействительным.

  (4) Индоссамент выписывается на чеке (на его оборотной стороне) или на аллонже (присоединенном к нему листе). Индоссамент должен быть подписан индоссантом.

Статья 1787. Бланковый индоссамент

    (1) Индоссамент может не содержать указание на лицо, в пользу которого он сделан, и может состоять только из реквизитов и подписи индоссанта на оборотной стороне чека или на аллонже (бланковый индоссамент).

    (2) Индоссамент на предъявителя считается бланковым индоссаментом.

    Статья 1788. Препоручительный индоссамент

   Если индоссамент содержит оговорку ,,на инкассо”, ,,как доверенному” или всякую иную оговорку, имеющую в виду поручение произвести взыскание по чеку, то держатель может осуществить все права, вытекающие из чека, но индоссировать его он может только по поручению индоссанта (препоручительный индоссамент). Лица, ответственные за оплату чека, в этом случае могут выдвигать против держателя только возражения, выдвигаемые против индоссанта.

    Статья 1789. Индоссамент после совершения протеста

                            либо по истечении срока платежа

   Индоссамент, поставленный после совершения протеста или равнозначного ему акта либо по истечении срока предъявления чека, имеет силу обычной цессии. Недатированный индоссамент считается поставленным до даты совершения протеста или равнозначного ему акта либо даты истечения срока предъявления чека до тех пор, пока не будет доказано обратное.

    Статья 1790. Лишение владения

    Если лицо вышло из владения чеком, новый держатель чека обязан вернуть его ему, только если получил его нечестным путем или вследствие тяжкого проступка.

Статья 1791. Аваль

   (1) Платеж по чеку может быть обеспечен полностью или частично посредством аваля – гарантии, предоставленной третьим лицом или даже одним из лиц, подписавших чек (авалистом).

   (2) Аваль дается на чеке (на оборотной стороне) или на аллонже. Он выражается словами ,,считать за аваль”, ,,как авалист за...” или каким-либо равнозначным выражением. Авалист указывает сумму аваля, свое имя, место жительства или место нахождения и лицо, за которое он поручается, и подписывает аваль. Если не указано лицо, за которое дан аваль, он считается данным за чекодателя.

  (3) Авалист отвечает так же, как и все обязанные по чеку лица. Его обязательство действительно даже в том случае, если обязательство, которое он гарантировал, окажется недействительным по какому бы то ни было основанию.

(4) Оплачивая чек, авалист приобретает права, вытекающие из чека, против того, за кого он дал гарантию, и против тех, кто в силу чека обязан перед лицом, в пользу которого авалирован чек.

    Статья 1792. Оплата чека

  (1) Чек подлежит оплате по предъявлении. Любое противное указание считается ненаписанным. Чек, предъявленный к платежу до указанного в чеке срока предъявления, оплачивается при его предъявлении.

   (2) Срок для предъявления чека к платежу составляет восемь дней. Течение срока начинается со дня выдачи чека.

    Статья 1793. Отмена чека

   (1) Отмена чека действительна только по истечении срока для предъявления его к платежу.

    (2) Если чек не отменен, плательщик может совершить платеж и по истечении срока для предъявления его к платежу.

   (3) Смерть чекодателя или установление в отношении него судебной меры охраны, последовавшие в течение срока для предъявления к платежу, не влекут недействительности чека.

     Статья 1794. Права плательщика

  (1) Плательщик может при совершении платежа держателю потребовать экземпляр чека и письменное подтверждение получения платежа.

    (2) Отказ в частичной оплате чека не допускается. В случае частичной оплаты чека плательщик может потребовать от держателя чека письменное подтверждение совершения частичных платежей.

    Статья 1795. Права держателя чека в случае неоплаты чека

  (1) Держатель чека вправе осуществить свое право предъявления иска к чекодателю, индоссантам, другим обязанным по чеку лицам, если чек, предъявленный в течение законного срока, не оплачен и отказ оплаты удостоверяется:

a) оформлением нотариально удостоверенного акта (протеста);

    b) заявлением плательщика с указанием даты заявления и даты предъявления чека к оплате.

   (2) Протест или равнозначный ему акт должен быть совершен до истечения срока для предъявления чека к оплате. Если чек предъявлен в последний день соответствующего срока, протест или равнозначный ему акт может быть совершен в следующий рабочий день.

    Статья 1796. Обязанность уведомления

   (1) Держатель чека обязан уведомить индоссанта и чекодателя об отказе в оплате в течение четырех рабочих дней, следующих за днем совершения протеста или равнозначного ему акта, а в случае оговорки в чеке ,,оборот без издержек” – в день, следующий после дня предъявления чека.

  (2) Каждый индоссант должен в течение двух рабочих дней уведомить предшествующего индоссанта (от которого получен чек), а в случае, если обязательство предшествующего индоссанта обеспечено авалем, – и соответствующего авалиста о полученном уведомлении, с указанием имен или наименований и адресов лиц, подписавших предшествующие уведомления, и так далее, пока информация о неоплате не передана чекодателю.

   (3) Не пославший уведомление в указанный срок не теряет своих прав по чеку. Однако это лицо несет ответственность за убытки, которые могут быть причинены неисполнением обязанности уведомления (не превышающие, однако, сумму чека).

    Статья 1797. Оговорка ,,без протеста”

    (1) Держатель чека, индоссант или авалист вправе посредством включенной в чек оговорки ,,оборот без издержек”, ,,без протеста” или иного равнозначного выражения, подписанного ими, освободить последующих держателей чека от обязанности совершения протеста или равнозначного ему акта, необходимого для осуществления права регресса. Если соответствующая оговорка включена чекодателем, она применима ко всем лицам, подписавшим чек, а если включена индоссантом или авалистом, она применима только к тому, кто подписал оговорку.

(2) Оговорка, предусмотренная частью (1), не освобождает держателей чека от обязанности уведомления.

   (3) Если, несмотря на включенную оговорку, держатель чека совершает протест или равнозначный ему акт, он несет связанные с этим издержки.

    Статья 1798. Ответственность участников расчетов чеками

    (1) Все обязанные по чеку лица являются солидарно обязанными должниками перед держателем чека или любым лицом, поместившим в чеке указание об оплате чека, подписанное плательщиком. Иск, предъявленный к одному из обязанных по чеку лицам, не препятствует предъявлению иска к остальным солидарным должникам.

    (2) Держатель чека вправе требовать от лица, к которому предъявлен судебный иск, уплаты:

    a) неоплаченной суммы чека;

    b) шести процентов за период неплаты;

   c) издержек по протесту или равнозначному ему акту, по посылке уведомлений, других издержек по судебному иску.

 (3) Лицо, оплатившее чек, может требовать от остальных солидарных должников уплаты:

    a) суммы, уплаченной им в счет оплаты чека;

    b) шести процентов за период, истекший со дня совершения платежа;

    c) издержек по оплате чека.

  (4) Каждое лицо, к которому предъявлен регрессный иск в соответствии с положениями частей (1)-(3), может обусловить оплату чека получением от лица, предъявившего регрессный иск, чека вместе с протестом или равнозначным ему актом (в случае необходимости) и письменного подтверждения получения платежа по чеку. Каждый индоссант, оплативший чек, может зачеркнуть свой индоссамент и последующие индоссаменты.

   (5) По судебным искам, предъявленным с целью получения сумм, указанных в частях (2) и (3), срок исковой давности составляет шесть месяцев. Перерыв течения срока исковой давности применяется только по отношению к лицу, против которого предъявлен иск, служащий основанием для перерыва.

    Статья 1799. Препятствие

   (1) Если предъявлению чека к оплате, совершению протеста или равнозначного ему акта в установленные сроки мешает препятствие, предусмотренное статьей 904, указанные сроки продлеваются на срок действия этого препятствия при условии уведомления держателем чека своего индоссанта о возникновении препятствия, предусмотренного статьей 904, и письменного указания об исполнении этого уведомления на формуляре чека.

   (2) К исполнению обязательств об уведомлении лиц, участвующих в расчетах чеками, в случае возникновения препятствия, предусмотренного статьей 904, применяются положения статьи 1796.

    (3) Если продолжительность препятствия, предусмотренного статьей 904, превышает пятнадцать дней со дня срока оплаты, право регресса может быть осуществлено без предъявления чека либо без условия совершения протеста или равнозначного ему акта.

Часть 8

Расчеты по переводному

и простому векселям

    Статья 1800. Переводный и простой векселя

    (1) Переводный вексель (тратта) является кредитным документом, представляющим собой составленное согласно требованиям закона письменное долговое обязательство, содержащим безусловное распоряжение векселедателя (эмитента, трассанта) плательщику (трассату) немедленно или в установленный срок уплатить определенную денежную сумму предъявителю векселя или обозначенному в векселе лицу либо тому, кого оно укажет.

  (2) Простой вексель является составленным согласно требованиям закона кредитным документом, которым векселедатель обязуется немедленно или в установленный срок уплатить определенную денежную сумму предъявителю векселя или обозначенному в векселе лицу либо тому, кого оно укажет.

 (3) Вексель независим от сделки, на которой основывается долговое обязательство, подлежащее оплате по векселю.

 (4) Расчеты по векселям регулируются настоящим кодексом, Законом о векселях, другими нормативными актами и применяемыми в банковской практике обычаями.

Часть 9

Расчеты по документарному аккредитиву

    Статья 1801. Документарный аккредитив

   (1) Документарный аккредитив является, независимо от наименования или описания, обязательством, посредством которого банк (банк-эмитент), действуя по поручению и в соответствии с указаниями своего клиента (распорядителя) либо от своего имени, осуществляет выплату третьему лицу (получателю) или по его указанию, либо акцептует и оплачивает векселя, переведенные получателем, либо уполномочивает другой банк осуществить такую выплату или акцептовать и оплатить такие векселя.

  (2) Документарный аккредитив является договором, отдельным от сделки, на которой он основывается. В операциях, осуществляемых на основе аккредитива, участвующие в них стороны действуют с документами, а не с товарами, услугами или другими исполнениями, к которым документы могут относиться.

(3) Расчеты по документарному аккредитиву регулируются настоящим кодексом, другими нормативными актами и применяемыми в банковской практике обычаями.

  (4) Если текст аккредитива прямо предусматривает, что он регулируется определенными опубликованными унифицированными правилами и обычаями, положения настоящего кодекса применяются лишь в той мере, в какой это не противоречит таким правилам и обычаям.

    Статья 1802. Безотзывность аккредитива

    (1) Аккредитив является безотзывным.

    (2) Аккредитив является твердым обязательством банка-эмитента при условии представления предусмотренных документов исполняющему банку или банку-эмитенту и их соответствия срокам и условиям аккредитива. Аккредитив может быть изменен или отозван без согласия банка-эмитента, подтверждающего банка (в случае наличия такового) и получателя только в предусмотренных настоящим кодексом случаях.

   Статья 1803. Исполнение аккредитива

   (1) В аккредитиве должен быть четко указан способ исполнения: путем оплаты по предъявлении, отсроченной оплаты или путем акцепта.

   (2) За исключением случаев, когда аккредитивом установлено, что он подлежит исполнению только банком-эмитентом, в нем должен указываться банк, уполномоченный совершать платеж либо принять на себя обязательство по отсроченной оплате или по акцептованию векселей (исполняющий банк). За исключением случаев, когда исполняющий банк является одновременно и подтверждающим, указание банка-эмитента не является обязательством для исполняющего банка.

    (3) Документы должны представляться банку-эмитенту, или подтверждающему банку, в случае его наличия, или любому другому исполняющему банку.

    Статья 1804. Подтверждение аккредитива

    (1) Подтверждение аккредитива другим банком (подтверждающим банком) на основе разрешения или по просьбе банка-эмитента является безусловным обязательством подтверждающего банка, дополнительным к обязательству банка-эмитента, при условии представления предусмотренных документов подтверждающему банку или другому исполняющему банку и их соответствия срокам и условиям аккредитива.

    (2) Если в соответствии с разрешением или по просьбе банка-эмитента другой банк дополняет подтверждение, однако не готов сделать это, он должен немедленно уведомить об этом банк-эмитент.

 (3) Авизирующий банк не обязан представлять свое подтверждение при авизировании аккредитива получателя, если банком-эмитентом не установлено иное в разрешении или заявлении о дополнении подтверждения.

   (4) Подтверждающий банк может избрать для авизирования изменение для получателя, не распространяя подтверждение на измененный аккредитив, при условии немедленного уведомления банка-эмитента и получателя.

    Статья 1805. Переводный и уступленный аккредитив

 (1) Аккредитив может быть переведен только в случае специального определения его как переводного банком-эмитентом. Если в аккредитиве не уточняется, что он является переводным, это не затрагивает права получателя на уступку любой суммы, на которую он имеет право либо мог бы иметь право по аккредитиву в соответствии с положениями применяемого закона.

  (2) В силу переводного аккредитива получатель (первый получатель) может требовать от исполняющего банка принять на себя обязательство отсроченной оплаты или акцептовать либо, в случае свободных переговоров, сделать аккредитив пригодным в целом или частично (переводящий банк) для одного или нескольких получателей (вторичных получателей).

   (3) Переводящий банк не обязан осуществлять перевод, кроме как в пределах и определенном порядке, на которые дал согласие такой банк.

   (4) Если аккредитивом не предусмотрено иное, переводный аккредитив может быть переведен только один раз.

Часть 10

Расчеты по документарному инкассо

    Статья 1806. Документарное инкассо

  (1) Документарное инкассо является обязательством, которым банк (банк-ремитент) обязуется осуществлять в соответствии с указаниями своего клиента (эмитента) операции с финансовыми документами (векселями, чеками, другими документами такого рода, используемыми для получения платежа), сопровождаемыми коммерческими документами (счетами-фактурами, транспортными документами, ценными бумагами, другими документами такого рода, не являющимися финансовыми), с целью получения, в том числе через другой банк (банк, уполномоченный осуществлять инкассацию), платежа или акцепта выпущенных векселей либо с целью выдачи документов взамен платежа или акцепта выпущенных векселей.

    (2) Инкассовые поручения должны содержать следующие сведения:

    а) эмитент и трассант (имя или наименование, адрес, телекс, телефон, факс);

    b) банк, от которого принято инкассо, и представляющий банк (код SWIFT – дополнительно к необходимым сведениям об эмитенте и трассате);

    с) сумму и валюту инкассо;

  d) перечень прилагаемых документов и количество экземпляров каждого документа;

е) сроки и условия относительно порядка получения платежа или акцепта;

    f) предполагаемые расходы;

   g) проценты, при необходимости – с указанием процентной ставки, срока и периода ее начисления;

    h) способ платежа и форму платежного извещения;

  i) указания в случае неплатежа, неакцепта или неподтверждения, другие указания.

(3) Документарное инкассо является договором, отдельным от сделки, на которой он основывается.

   (4) Расчеты по документарному инкассо регулируются настоящим кодексом, другими нормативными актами и применяемыми в банковской практике обычаями.

    (5) Если текст документарного инкассо прямо предусматривает, что он регулируется определенными опубликованными унифицированными правилами и обычаями, положения настоящего кодекса применяются лишь в той мере, в какой это не противоречит таким правилам и обычаям.

    Статья 1807. Обязанности и ответственность банков

  (1) Банки не обязаны исполнять документарное инкассо или инкассовые поручения либо последующие указания, связанные с документарным инкассо. Если банк по каким-либо причинам принял решение не исполнять документарное инкассо или любые указания по инкассо, он должен незамедлительно уведомить об этом сторону, от которой получены инкассо или соответствующие указания.

    (2) Переданные к инкассо документы должны сопровождаться указаниями об инкассации, при этом банки вправе действовать только в соответствии с этими указаниями и положениями настоящего кодекса. Банки не рассматривают документы для получения указаний.

    (3) Помимо обязанности проверки, соответствуют ли полученные документы перечисленным в инкассовых поручениях, и немедленного уведомления эмитента в случае отсутствия документов или наличия иных документов помимо перечисленных, банки не имеют каких-либо последующих обязанностей в связи с этим. Представляющий банк должен проверить, является ли форма акцепта векселя полной и правильной, однако он не несет ответственности за подлинность подписей или за наличие права подписи у лиц, акцептующих вексель.

  (4) Банки не несут каких-либо обязательств или ответственности за подлинность полученных документов.

  (5) Банк, уполномоченный исполнить документарное инкассо, должен сообщить об его исполнении в соответствии с указаниями банка-ремитента.

    Статья 1808. Исполнение документарного инкассо

    (1) Банк, уполномоченный осуществлять инкассацию платежей, представляет (предоставляет в распоряжение в соответствии с указаниями эмитента) документы лица, для которого должно осуществляться представление (трассата), в форме, в которой получены эти документы, за исключением случаев, когда банки наделены полномочиями налагать необходимые марки и печати, осуществлять необходимые индоссирования либо применять все элементы идентификации или обычные символы, требуемые инкассовыми операциями.

    (2) Суммы, подлежащие выплате, должны быть немедленно предоставлены в распоряжение эмитента. Если не установлено иное, банк, уполномоченный осуществлять инкассацию, осуществляет выплату задолженностей только банку-ремитенту, хотя бы и в случае отказа, предусмотренного частью (1) статьи 1807.

   (3) Частичные платежи по документарному инкассо допускаются лишь в случае, когда их осуществление предусмотрено в инкассовых поручениях, а документы выдаются только после осуществления платежей в целом, если инкассовыми поручениями не предусмотрено иное. В случае частичных платежей, осуществляемых в соответствии с настоящей частью, представляющий банк не несет ответственности за последствия, возникшие вследствие выдачи документов с опозданием. Частичные платежи осуществляются в соответствии с требованиями части (1).

    Статья 1809. Проценты, комиссионные и расходы

  (1) Проценты выплачиваются только в случае, если это предусмотрено инкассовыми поручениями. Если трассат уклоняется от выплаты процентов, расходов и комиссионных, выплата их возлагается на эмитента. Если в соответствии с инкассовыми поручениями и настоящим кодексом выплата комиссионных и расходов возлагается на эмитента, банк, уполномоченный осуществлять инкассацию, имеет право на возмещение ему этих платежей банком, от которого получены инкассовые поручения, а банк-ремитент имеет право на возмещение эмитентом выплаченных таким образом сумм независимо от исполнения инкассо. Банки, участвующие в исполнении инкассовых поручений, могут требовать авансовой выплаты указанных комиссионных и расходов и, в зависимости от получения аванса, оставляют за собой право исполнять или не исполнять полученные поручения.

  (2) В случае отказа трассата от выплаты предусмотренных процентов представляющий банк может выдать документы взамен платежа без взимания процентов или акцепта выпущенных векселей либо на иных условиях, за исключением случаев, когда инкассовыми поручениями строго устанавливается, что уплата процентов является обязательной. Представляющий банк не несет ответственности за последствия отказа в уплате процентов и обязан незамедлительно уведомить банк-ремитент о соответствующем отказе в порядке, предусмотренном статьей 1807.

  (3) Если инкассовыми поручениями предусмотрена выплата расходов по инкассо и комиссионных трассатом и он отказывается от их уплаты, применяются соответствующим образом положения части (5) статьи 1807.

Часть 11

Расчеты по банковским карточкам

    Статья 1810. Банковская карточка

   (1) Банковская карточка является выпущенным банком (эмитентом) платежным документом, позволяющим его владельцу получать деньги наличными, осуществлять перевод денежных сумм в пределах средств, имеющихся на его счете в банке-эмитенте, либо за счет кредитной линии, предоставленной ему этим банком.

   (2) Владелец банковской карточки может рассчитываться за вещи, работы и услуги, предоставляемые тем, кто согласен на расчеты посредством карточек.

   (3) Расчеты по банковским карточкам регулируются положениями настоящего кодекса, в том числе положениями о платежном поручении, текущем банковском счете, кредите на текущем счете, другими нормативными актами и применяемыми в банковской практике обычаями.

Глава XXIV

ФАКТОРИНГ

    Статья 1811. Договор факторинга

   (1) По договору факторинга одна сторона – поставщик товаров и услуг (адерент) обязуется уступить другой стороне – факторинговому предприятию (фактору) существующие или будущие требования, вытекающие из договоров продажи вещей, оказания услуг или производства работ третьим лицам, а фактор обязуется исполнить не менее чем два из следующих обязательств:

   a) финансирование адерента, в том числе путем займа и предварительной платы;

b) ведение бухгалтерского учета требований;

 c) обеспечение осуществления процедур предупреждения и взыскания требований;

d) принятие риска неплатежеспособности должника по принятым на себя требованиям (делькредере).

    (2) Договор факторинга заключается в письменной форме.

    (3) Должники должны быть уведомлены об уступке требований.

  (4) Стороны обязаны уточнить размер, объем, сферу и характеристики требований, являющихся предметом договора, а также элементы для определения суммы оплаты.

    (5) К договору факторинга применяются положения об уступке требований в той мере, в которой положениями настоящей главы не предусмотрено иное или из существа факторинга не вытекает иное.

    Статья 1812. Обязанность информирования

    Стороны обязаны предоставлять друг другу сведения, необходимые для того, чтобы договорные отношения осуществлялись с соблюдением интересов каждой из сторон.

    Статья 1813. Уступленные требования

   (1) Договором может предусматриваться уступка всех или лишь некоторых прав адерента, вытекающих из договоров, заключенных с должниками.

   (2) Договор может предусматривать уступку обусловленных существующих или будущих требований, определенных в момент заключения договора или определяемых не позднее чем в момент их возникновения.

  (3) Условием договора, в силу которого уступаются будущие требования, осуществляется передача этих требований фактору в момент их возникновения без необходимости нового передаточного акта.

    Статья 1814. Недействительность запрета уступки

    Требование адерента может быть уступлено фактору, хотя бы между адерентом и должником и существовало соглашение, запрещающее такую уступку. Это правило не затрагивает ответственность адерента перед должником за убытки, причиненные вследствие уступки, произведенной с нарушением положений договора.

    Статья 1815. Ответственность адерента

   (1) Адерент отвечает за наличие требований, а также за исполнение договорных обязательств перед должником.

   (2) Адерент отвечает за платежеспособность должника, если риск не был принят на себя фактором в соответствии с положениями пункта d) части (1) статьи 1811.

    Статья 1816. Платеж фактору. Гарантия

  (1) Договор является недействительным, если им прямо не предусмотрена сумма, подлежащая уплате фактору. Сумма рассчитывается в зависимости от обстоятельств, в первую очередь от возможного платежа делькредере, а также процента, представляющего собой общую сумму удержаний из уступленных требований.

(2) В той мере, в которой фактор потребует в качестве гарантии для покрытия рисков, связанных с исполнением договора, часть суммы требований, договор должен прямо предусматривать содержание и размер этой суммы. Гарантия не может превышать двадцати процентов суммы требования.

    Статья 1817. Гарантийные права по отношению к должнику

   Права и гарантии адерента по отношению к должнику переходят к фактору одновременно с завершением передачи ему требования в той мере, в которой это предусмотрено договором факторинга.

    Статья 1818. Возражения должника

    (1) Должник может выдвигать против фактора все возражения, которые он мог бы представить адеренту.

   (2) Должник может требовать от фактора зачета требования к адеренту, если срок исполнения этого требования наступил на момент передачи требования фактору.

(3) В случаях, предусмотренных частями (1) и (2), адерент отвечает перед фактором за понесенные им убытки. За дополнительные убытки адерент обязан выплатить возмещение, лишь если они причинены виновно.

    Статья 1819. Регрессное право должника

   Если должник произвел платежи фактору, а фактор произвел платежи адеренту, должник обладает правом требовать возмещения убытков лишь от адерента в случае неисполнения им договорных обязательств, а не от фактора, за исключением случаев, когда фактор произвел платежи адеренту, несмотря на то, что знал о том, что обязательства не были исполнены в соответствии с договорными условиями.

    Статья 1820. Открытый и закрытый факторинг

   (1) Договор факторинга может предусматривать обязанность и право сторон информировать должника об уступке требования, а также способы информирования.

(2) Если должник не проинформирован об уступке требования с указанием соответствующего требования, фактору может быть предъявлен платеж должника адеренту. В этом случае адерент обязан незамедлительно передать фактору полученную сумму. Положения настоящей части применяются соответствующим образом к неоднократным уступкам одного и того же требования.

(3) Осуществление платежей должником фактору устраняет обязанность оплаты независимо от исполнения обязанности извещения, за исключением случая, когда он знал о недействительности уступки.

    Статья 1821. Последующие уступки требований

 В случае последующей уступки фактором уступленных ему адерентом требований положения настоящей главы применяются соответствующим образом; при этом последний цессионарий считается фактором.

Глава XXV

СТРАХОВАНИЕ [2]
Часть 1
Общие положения о страховании

    Статья 1822. Договор страхования

   (1) По договору страхования одна сторона (страхователь) обязуется уплатить другой стороне (страховщику) страховую премию, а страховщик обязуется предоставить застрахованному, выгодоприобретателю страхования или, по обстоятельствам, потерпевшему третьему лицу денежное исполнение (страховую компенсацию или страховое возмещение) при наступлении страхового случая в период страхования.

    (2) Любое условие, которое отступает от положений настоящей главы в ущерб страхователю, застрахованному или выгодоприобретателю страхования -потребителю, является ничтожным.

    Статья 1823. Классы и виды страхования

    Классы и виды страхования устанавливаются специальным законом.

    Статья 1824. Страхование на основе фиксированной

                            страховой суммы

 (1) Страхование на основе фиксированной страховой суммы включает страхование жизни и иные виды страхования.

   (2) В случае страхования на основе фиксированной страховой суммы страховщик обязан выплатить фиксированную денежную сумму при наступлении страхового случая. Сумма, выплачиваемая страховщиком по этому страхованию, называется страховой компенсацией.

   (3) При страховании на основе фиксированной страховой суммы выгодоприобретателем страхования является лицо, в пользу которого выплачивается страховая компенсация.

  (4) В случае множественного страхования выгодоприобретатель страхования имеет право на получение полной страховой компенсации по каждому заключенному договору.

    Статья 1825. Множественность субъектов

 Договор страхования может предусматривать одного или нескольких страхователей, выгодоприобретателей или застрахованных.

    Статья 1826. Сострахование

  (1) Сострахование – операция, при которой два или более страховщика покрывают один и тот же риск, при этом каждый из них берет на себя определенную его долю.

    (2) Каждый состраховщик отвечает перед застрахованным только в пределах суммы, на которую он обязался договором.

    Статья 1827. Перестрахование

    (1) В результате заключения договора перестрахования:

   a) перестраховщик получает перестраховочные премии взамен содействия, согласно принятым на себя обязательствам, выплате страхового возмещения, которое перестрахователь выплачивает при наступлении случая, являющегося объектом перестрахования;

  b) страховщик в качестве перестрахователя уступает перестраховочные премии, взамен чего перестраховщик содействует, согласно принятым на себя обязательствам, выплате страхового возмещения, которое перестрахователь выплачивает при наступлении случая, застрахованного договором страхования.

  (2) Договор перестрахования имеет силу только между страховщиком и перестраховщиком.

Статья 1828. Недопущение дискриминации

   (1) Учет фактора пола (включая беременность или материнство) при расчете страховых премий и выплат не должен приводить к созданию различий во взимаемых премиях и предоставляемых выплатах, за исключением случаев, предусмотренных нормативными актами в области страхования.

    (2) Раса, цвет кожи, национальность, этническое происхождение, язык, религия или убеждения, политические взгляды или политическая принадлежность не могут быть факторами, ведущими к различиям в получаемых от физических лиц страховых премиях и в причитающихся им выплатах.

  (3) Если договор страхования содержит условия, нарушающие требования, предусмотренные частями (1) или (2), эти условия заменяются по праву недискриминационными условиями. Любое соглашение о противном является ничтожным.

(4) Если договор страхования содержит условия, нарушающие требования, предусмотренные частями (1) или (2), страхователь имеет право на расторжение страхования. Уведомление о расторжении должно быть направлено страховщику не позднее двух месяцев после того, как страхователь узнал о нарушении.

    Статья 1829. Страховой риск и страховой случай

  (1) Страховым риском является одно или несколько предусмотренных договором страхования будущих вероятных, но неопределенных событий или явлений, которым подвергаются жизнь, здоровье или имущество лица.

(2) Запрещается страхование:

    a) противоправных интересов;

    b) убытков, понесенных в результате участия в лотереях, играх и пари;

  c) возможных расходов, к которым лицо может быть принуждено в целях освобождения заложников.

  (3) Страховой случай заключается в реализации страхового риска, который порождает обязательство страховщика выплатить страховую компенсацию или возмещение.

Статья 1830. Заключение договора страхования

 (1) Для заключения договора страхования страхователь представляет страховщику в письменном виде заявление или анкету (заявление страхователя), в которых указывает свой интерес к страхованию, либо устно заявляет ему о своем намерении заключить договор страхования. Устное заявление не освобождает от необходимости подачи письменного страхового заявления.

(2) Договор страхования заключается в письменной форме.

   (3) Договор страхования состоит из заявления страхователя, страхового полиса, выданного страховщиком, и применимых общих условий страхования, а также других договорных условий, включенных в договор в соответствии с законом.

   (4) Положения части (3) не влияют на право сторон составить единый документ, который будет охватывать весь договор страхования.

 (5) Доказательством существования договора страхования не могут быть свидетельские показания, хотя бы и частично подтвержденные письменными доказательствами.

(6) Если страховые документы утрачены по причине события, находящегося вне контроля сторон, и не представляется возможным получить их дубликат, существование и содержание таковых могут доказываться любым способом доказывания.

(7) Заключение договора страхования констатируется страховым полисом или страховым сертификатом, выданным и подписанным страховщиком, либо удостоверяющим документом, составленным и подписанным страховым брокером.

Статья 1831. Страховой полис

  (1) Страховщик обязан передать страхователю подписанный им один экземпляр страхового полиса.

    (2) В страховом полисе указываются:

    a) имя или наименование, место жительства или место нахождения договаривающихся сторон;

   b) при необходимости – имя или наименование, место жительства или место нахождения застрахованного и/или выгодоприобретателя страхования;

     c) при необходимости – наименование и место нахождения страхового агента;

    d) объект страхования;

    e) риски, которые страхуются;

  f) срок действия договора страхования (срок страхования) и период страхования;

g) страховая сумма и, если это согласовано, часть ущерба, которую страховщик не возмещает (франшиза);

    h) страховая премия, место и сроки ее уплаты;

    i) иные данные, предусмотренные законом или соглашением сторон.

   (3) В случае, предусмотренном частью (3) статьи 1830, уплата страховщику страховой премии или какой-либо ее части считается согласием страхователя на заключение договора страхования.

    Статья 1832. Обязанность передачи документов

   (1) Страховщик обязан передать вместе со страховым полисом копию заявления страхователя.

  (2) Если условия страхового полиса отличаются от условий в заявлении страхователя или любом предварительном соглашении между сторонами, в случае, когда страховщик уведомил страхователя жирным шрифтом о его праве представить возражения по поводу содержащихся в полисе отличий, будет считаться, что страхователь согласен с отличиями, прямо указанными в полисе, если он не представил возражений в месячный срок после получения полиса.

  (3) Бремя доказывания того, что страхователь получил документы, которые обязан передать ему страховщик, возлагается на страховщика.

    Статья 1833. Определение прав и обязанностей

                            в случае взаимного страхования

  (1) Лица могут страховать свое имущество на взаимной основе путем добровольного объединения в обществах взаимного страхования.

  (2) Свидетельством об участии в обществе взаимного страхования могут устанавливаться права и обязанности его членов путем ссылки на учредительный документ общества.

 (3) Каждый член вправе получить копию учредительного документа общества.

Статья 1834. Возможность выдвижения возражений

Если полис является именным и выдается на предъявителя или по требованию, страховщик вправе выдвигать против владельца полиса все возражения, которые он мог бы представить первичному владельцу полиса. Возражения не могут быть выдвинуты, если новый владелец полиса письменно уведомил страховщика об уступке прав, вытекающих из страхования, а страховщик не представил ему без промедления имеющиеся у него возражения.

    Статья 1835. Период страхования и срок страхования

  (1) Страхование начинается с первого часа первого дня и прекращается в двадцать четыре часа последнего дня условленного периода страхования, если законом или договором не предусмотрено иное.

  (2) Оговорка, предусматривающая, что период страхования начинается в определенный день, предшествующий заключению договора (ретроспективное страхование), действительна, только если стороны не знали в момент заключения договора о наступлении страхового случая. Если же страхователь знал в тот момент о наступлении страхового случая, страховщик не обязан выплачивать возмещение по нему.

   (3) Если договор страхования заключается на срок более пяти лет, каждая сторона имеет право на расторжение страхования по истечении пятого года или каждого следующего года с соблюдением при этом трехмесячного срока предварительного уведомления.

    (4) В случае договоров, заключенных на неограниченный срок, каждая сторона вправе расторгнуть страхование с соблюдением срока предварительного уведомления, составляющего не менее одного месяца и не более трех месяцев.

 (5) Соглашение, на основании которого договор страхования считается продленным по умолчанию на срок более одного года, признается недействительным.

(6) Периодом страхования является промежуток времени, в течение которого страховщик несет ответственность и для которого установлена страховая премия.

Статья 1836. Увеличение страховой премии

    В случае увеличения страховщиком страховой премии на основании оговорки об актуализации страховой премии страхователь вправе расторгнуть страхование с соблюдением срока предварительного уведомления, составляющего один месяц. Если страхователь является профессионалом, увеличение, не превышающее 10 процентов страховой премии, не дает права на расторжение страхования.

    Статья 1837. Обязанность по информированию

   (1) При заключении договора лицо, обратившееся за страхованием, обязано сообщить страховщику об обстоятельствах, которые ему известны или должны быть известны и которые являются предметом ясных и точных вопросов страховщика к нему.

   (2) Обстоятельства, предусмотренные частью (1), включают и те, о которых знает или должно знать лицо, подлежащее страхованию.

    Статья 1838. Нарушение обязанности

                            по информированию

    (1) Если страхователь нарушил обязанность, предусмотренную статьей 1837, страховщик вправе в соответствии с настоящей статьей предложить разумное изменение условий договора или заявить о расторжении страхования. Для этого страховщик должен письменно уведомить о своем намерении, с приложением информации о правовых последствиях своего решения, в месячный срок после того, как ему стали известны или как выявились признаки нарушения обязанности, предусмотренной статьей 1837.

  (2) В случае, когда страховщик предлагает разумное изменение, договор продолжает действовать на основе предлагаемого изменения, если страхователь не отклонил предложение в месячный срок после получения уведомления, предусмотренного частью (1). В случае отклонения предложения страховщик вправе расторгнуть страхование в месячный срок после получения от страхователя письменного уведомления об отклонении.

   (3) Страховщик не вправе расторгнуть страхование, если страхователь нарушил обязанность, предусмотренную статьей 1837, по причинам, которые не могут быть вменены ему в вину, за исключением случая, когда страховщик докажет, что не заключил бы договор страхования, если бы эта информация была ему известна.

    (4) Расторжение страхования вступает в силу по истечении месячного срока после получения страхователем уведомления, предусмотренного частью (1). Изменение вступает в силу по договоренности сторон.

   (5) Если страховой случай вызван элементом риска, подпадающим под действие обязанности, предусмотренной статьей 1837, но не получившим огласку, и наступил до вступления расторжения или изменения в силу, страховщик не несет обязанности по выплате страховой компенсации или возмещения по данному случаю, если докажет, что не заключил бы договор страхования, если бы эта информация была ему известна. Вместе с тем, если бы страховщик заключил договор с более высокой страховой премией или на других условиях, страховая компенсация или возмещение выплачивались бы пропорционально или согласно этим другим условиям.

    Статья 1839. Исключение ответственности

                            за нарушение обязанности

                            по информированию

   Последствия, предусмотренные статьей 1838, не наступают в отношении:

  a) вопросов, которые остались без ответа, или предоставленной информации, которая была явно неполной или неточной;

 b) информации, которая должна была быть раскрыта, или неправильно предоставленной информации, несущественной для принятия страховщиком разумного решения о заключении договора вообще или заключении его на этих условиях;

c) информации, относительно которой страховщик оставил страхователя в уверенности, что ее не нужно предоставлять;

  d) информации, которую страховщик знал или должен был знать.

   Статья 1840. Обман

  (1) Положения статей 1838 и 1839 не препятствуют страховщику требовать признания недействительности договора страхования в связи с обманом. В этом случае срок исковой давности составляет три месяца со дня, когда страховщик узнал об обмане.

  (2) Страховщик не обязан возвращать премии, полученные по договору страхования, признанному недействительным в связи с обманом.

    Статья 1841. Другая предоставленная информация

  Положения статей 1838-1840 применяются соответствующим образом и к информации, предоставленной страхователем на момент заключения договора страхования в дополнение к информации, обязательной согласно статье 1837.

    Статья 1842. Оговорка о мерах предосторожности

    (1) Оговорка договора страхования предусматривает меры предосторожности на случай, когда эта оговорка, сформулированная как обязанность или как условие выплаты страховщиком страховой компенсации или возмещения, требует от страхователя или застрахованного до наступления страхового случая выполнения или воздержания от выполнения определенных действий, не связанных с уплатой страховой премии.

    (2) Если договор страхования предусматривает право страховщика расторгнуть страхование по причине невыполнения меры предосторожности, соответствующая оговорка может предъявляться только в случае, если страхователь или, по обстоятельствам, застрахованный не выполнил ее с намерением причинить ущерб или по грубой небрежности и с сознанием возможности причинения ущерба. Страховщик утрачивает право на расторжение, если он не воспользовался этим правом в месячный срок с момента, когда он обнаружил или когда выявились признаки того, что мера предосторожности не была выполнена.

  (3) Если договор страхования предусматривает полное или частичное освобождение страховщика от ответственности в случае невыполнения меры предосторожности, соответствующая оговорка может предъявляться только в той мере, в какой ущерб причинен невыполнением ее страхователем или, по обстоятельствам, застрахованным с намерением причинить ущерб или по грубой небрежности, если он знал или должен был знать, что существует возможность причинения ущерба.

   (4) Страхователь или, по обстоятельствам, застрахованный имеет право на страховую компенсацию или возмещение даже в случае, когда ущерб причинен невыполнением по неосторожности меры предосторожности. Оговорка, исключающая ответственность страхователя или, по обстоятельствам, застрахованного за невыполнение меры предосторожности, может быть предъявлена, если она четко выражена.

    Статья 1843. Увеличение риска

   (1) Если договор страхования содержит оговорку об увеличении страхового риска, данная оговорка может быть предъявлена только в случае, когда увеличение риска является существенным и относится к риску, предусмотренному договором страхования.

   (2) Если оговорка об увеличении страхового риска обязывает страхователя, застрахованного или, по обстоятельствам, выгодоприобретателя страхования сообщать об увеличении риска, таковой обязан сообщить только в случае, если он знал или должен был знать об увеличении риска. Обязанность считается выполненной и в случае сообщения информации третьим лицом.

  (3) Если оговорка требует, чтобы сообщение было сделано в течение определенного периода времени, этот период должен быть разумным. Сообщение считается сделанным в срок, если информация была отправлена в течение этого срока.

   (4) В случае нарушения обязанности по информированию страховщик не вправе отказаться на этом основании возместить ущерб, причиненный событием, которое покрывается страхованием, за исключением случая, когда ущерб был вызван увеличением риска. Прочий ущерб, причиненный событиями, которые покрываются страхованием, возмещается в соответствии с частью (3) статьи 1844.

    Статья 1844. Санкции в случае увеличения риска

    (1) Если договором предусмотрено право страховщика расторгнуть страхование в случае увеличения страхового риска, это право может быть осуществлено путем направления страхователю соответствующего уведомления в месячный срок с момента, когда страховщик узнал об увеличении риска или о признаках увеличения риска.

   (2) Период страхования прекращается по истечении месячного срока после получения заявления о расторжении, а в случае умышленного нарушения страхователем обязанности, предусмотренной статьей 1843, – в день получения уведомления о расторжении.

  (3) Если страховой случай вызван увеличенным риском, о котором страхователь знал или должен был знать до окончания периода страхования, страховая компенсация или возмещение не выплачивается, если бы страховщик не застраховал увеличенный риск вообще. Вместе с тем, если договором страхования не предусмотрено иное и страховщик застраховал бы увеличенный риск с более высокой страховой премией или на других условиях, страховая компенсация или возмещение выплачивается пропорционально или согласно этим другим условиям.

    Статья 1845. Снижение риска

    (1) Если имело место существенное снижение страхового риска, страхователь имеет право потребовать пропорционального уменьшения страховой премии за неистекший период страхования.

   (2) Если стороны не могут договориться о пропорциональном уменьшении в течение месяца после получения страховщиком запроса, страхователь имеет право расторгнуть страхование. Страхователь утрачивает право на расторжение, если он не осуществил его в двухмесячный срок после получения страховщиком запроса.

    Статья 1846. Уплата страховой премии

    (1) Страхователь обязывается к уплате страховой премии лишь при выдаче ему страхового полиса.

   (2) При отсутствии страхового интереса или несформированности будущего интереса на дату начала страхования страхователь освобождается от обязанности уплачивать страховую премию. В случае утраты страхового интереса страхователь должен уплатить страховщику лишь часть премии, соответствующую продолжительности риска. Страховщик может потребовать уплаты соответствующей суммы за операционные расходы, связанные с заключением договора.

    Статья 1847. Неуплата страховой премии до начала

                            периода страхования

  (1) Если договор страхования содержит оговорку, согласно которой уплата страховой премии или уплата первой части страховой премии составляет отлагательное условие вступления в силу договора или условие начала периода страхования, эта оговорка может быть предъявлена страховщиком, только если:

   a) она включена в договор страхования на понятном языке и предупреждает заявителя страхования о том, что риск не принимается страховщиком до тех пор, пока не будет уплачена страховая премия; и

    b) оплата не была произведена в течение трех рабочих дней по истечении срока уплаты.

   (2) Если реализовались условия части (1) настоящей статьи, течение периода страхования начинается лишь с момента, когда уплачена страховая премия или соответствующая ее часть, за исключением случая, когда произошло расторжение страхования согласно статье 1849.

    Статья 1848. Неуплата страховой премии после начала

                            периода страхования

   (1) Если договор страхования содержит оговорку, согласно которой течение периода страхования приостанавливается или страховщик после начала периода страхования иным образом освобождается от ответственности до тех пор, пока страховая премия или ее часть не будут уплачены, это положение может быть предъявлено, только если:

  a) после наступления срока уплаты страховщик направляет страхователю предупреждение, в котором указывает точную сумму подлежащей уплате страховой премии, предоставляет не менее чем двухнедельный дополнительный срок с даты направления предупреждения и информирует его о неизбежности приостановления периода страхования в случае неполной оплаты; и

 b) оплата не была произведена в течение дополнительного срока, предусмотренного пунктом a).

 (2) Течение периода страхования приостанавливается по истечении дополнительного срока, предусмотренного пунктом a) части (1) настоящей статьи. Течение периода страхования возобновляется, как только страхователь уплатит требуемую сумму, за исключением случая расторжения страхования согласно статье 1849.

    Статья 1849. Приостановление периода страхования

                            и расторжение страхования

 (1) Страховщик не обязан выплачивать страховую компенсацию или возмещение, если страховой случай наступил вне периода страхования или в период приостановления периода страхования, хотя бы случай и был выявлен в периоде страхования.

   (2) По истечении срока, предусмотренного пунктом b) части (1) статьи 1847 или, по обстоятельствам, пунктом a) части (1) статьи 1848, без того, чтобы оплата была произведена, страховщик вправе расторгнуть страхование при условии, что уведомления о правовых последствиях, предусмотренные в указанных статьях, также предусматривают право страховщика на расторжение страхования.

(3) Расторжение страхования происходит автоматически, если страховщик не предъявляет иск о принудительной уплате страховой премии или ее части в двухмесячный срок по истечении срока, предусмотренного пунктом b) части (1) статьи 1847 или, по обстоятельствам, пунктом a) части (1) статьи 1848.

    Статья 1850. Заявление о расторжении и последствия

                            расторжения

   (1) Страховщик заявляет о расторжении страхования посредством объявления страхователю, хотя бы статус застрахованного или выгодоприобретателя и имело другое лицо.

  (2) В случае расторжения страхования страховщик имеет право только на страховую премию, относящуюся к периоду страхования, фактически истекшему до даты расторжения. Вместе с тем в случае расторжения страхования страховщик сохраняет страховую премию за весь период страхования, если страховой случай наступил и страховщик должен выплатить страховое возмещение или, по обстоятельствам, страховую компенсацию.

 (3) В случае, когда расторжение страхования произошло по причине необоснованного неисполнения обязательств одной из сторон, право другой стороны на возмещение ущерба остается незатронутым. В частности в этом случае страховщик может потребовать возмещения или, по обстоятельствам, может удержать операционные расходы, даже если период страхования не истек или был приостановлен, а также, в соответствии с условиями, предусмотренными статьей 942, может потребовать процент за просрочку платежа или неустойку за суммы, на которые имеет право вследствие расторжения.

(4) Расторжение страхования не освобождает страховщика от обязательств, связанных со страховым случаем, наступившим в течение периода страхования, фактически истекшего до даты расторжения.

    Статья 1851. Сообщение о наступлении

                            страхового случая

  (1) О наступлении страхового случая должно быть немедленно сообщено страховщику страхователем, застрахованным или, по обстоятельствам, выгодоприобретателем страхования, при условии, что лицо, обязанное сделать уведомление, знало или должно было знать о существовании страхового покрытия и наступлении страхового случая. Обязанность считается выполненной и в случае сообщения информации страховщику третьим лицом.

  (2) Если договор страхования требует, чтобы сообщение было сделано в течение определенного периода времени, этот период должен быть разумным. Сообщение считается сделанным в срок, если информация была отправлена в течение этого срока.

    (3) Страховщик не может ссылаться на оговорку, которой он полностью или частично освобождается от своего обязательства, если обязанность по информированию не была надлежащим образом выполнена, иначе как в той мере, в какой интересы страховщика серьезно затронуты ее невыполнением.

    Статья 1852. Сотрудничество в расследовании

                            страхового случая

    (1) Страхователь, застрахованный или, по обстоятельствам, выгодоприобретатель страхования должны сотрудничать со страховщиком в расследовании страхового случая путем исполнения своих разумных обязанностей, в частности связанных с требованием предоставления информации о причинах и последствиях страхового случая, предоставления других, документальных или иного рода, доказательств страхового случая, а также с требованием обеспечения доступа к месту наступления страхового случая.

(2) За исключением случая, когда применяются положения части (3), в случае нарушения обязанности, предусмотренной частью (1), обязанность страховщика уменьшается в той мере, в какой он доказывает причинение ему ущерба нарушением.

  (3) В случае любого нарушения положений части (1), допущенного с намерением причинить ущерб или по грубой небрежности и с сознанием возможности причинения ущерба, страховщик освобождается от обязанности выплаты страховой компенсации или возмещения.

    Статья 1853. Рассмотрение заявления о

                             возмещении ущерба

    (1) Страховщик принимает все разумные меры для оперативного рассмотрения заявления о возмещении ущерба на основании страхового случая.

  (2) Заявление о возмещении ущерба считается принятым, за исключением случая, когда страховщик отклоняет требование о возмещении ущерба или откладывает его рассмотрение путем письменного уведомления, в котором указаны основания решения об отклонении или отложении, направленного в месячный срок, если законом или договором не предусмотрено иное, после получения документов и другой соответствующей информации для рассмотрения.

 (3) Страховщик вправе:

  a) участвовать, в отсутствие застрахованного и независимо от его воли, в рассмотрении обстоятельств наступления страхового случая;

    b) направлять в соответствующие учреждения запросы, обращения и петиции, касающиеся обстоятельств предполагаемого страхового случая;

    c) оспаривать, при необходимости, в судебной инстанции решения, принятые по поводу определения виновности застрахованного в наступлении страхового случая. Оспаривание в судебной инстанции решения об установлении виновности застрахованного не исключает его виновность до тех пор, пока судебное решение не вступит в окончательную силу; при этом страховщик обязан выплатить страховое возмещение в предусмотренный законом или договором страхования срок.

    Статья 1854. Момент предоставления исполнения

                            страховщиком

   (1) Страховщик становится обязанным к предоставлению исполнения с момента завершения работы по расследованию и установлению страхового случая и определению объема его обязательства. В случае принятия претензии страховщик без неоправданного промедления выплачивает или, по обстоятельствам, предоставляет иным образом то, что предусмотрено договором.

(2) Если расследование длится дольше месяца, застрахованный или, по обстоятельствам, выгодоприобретатель вправе требовать соответствующего и соразмерного предполагаемому платежному обязательству аванса, при условии, что обязанность страховщика выплатить страховую компенсацию или возмещение и их размер не вызывают сомнений. Аванс должен быть выплачен без неоправданного промедления.

   (3) Выплата страховой компенсации или возмещения на основании частей (1) или (2) производится не позднее одной недели после акцепта и определения суммы претензии или, по обстоятельствам, ее части.

   (4) Любые соглашения, на основании которых страховщик освобождается от обязанности уплаты вероятного процента за просрочку или, по обстоятельствам, неустойки, являются ничтожными.

   (5) Страховщик может компенсировать неуплаченную страховую премию и другие задолженности по договору страхования суммами, причитающимися к выплате страховщиком по тому же договору страхования, хотя бы претензия и предъявлялась третьим лицом. Это правило не применяется в случае обязательного страхования гражданской ответственности.

    Статья 1855. Расторжение после наступления

                             страхового случая

  (1) Оговорка, предусматривающая расторжение страхования после наступления страхового случая без какого-либо основания, действительна только в случае, если она дает право на расторжение обеим договаривающимся сторонам и страхование не является личным страхованием.

 (2) Как оговорка о расторжении, предусмотренная частью (1), так и осуществление права на расторжение должны быть разумными.

   (3) Право на расторжение истекает, если управомоченная договаривающаяся сторона не уведомила о своем намерении другую договаривающуюся сторону в двухмесячный срок после того, как узнала о наступлении страхового случая.

  (4) Расторжение вступает в силу по истечении двухнедельного срока после уведомления о расторжении.

    Статья 1856. Право регресса страховщика

                             на основе суброгации к лицу,

                             обязанному возместить ущерб

   (1) К страховщику, выплатившему страховое возмещение, а также возможные расходы на уменьшение ущерба, переходит в пределах этой суммы право на возмещение ущерба в отношении третьего лица, которое обязано возместить причиненный ущерб, если законом или договором не предусмотрено иное.

   (2) В той мере, в какой застрахованный отказался от права требования к третьему лицу таким образом, который нарушает право страховщика на суброгацию, он теряет право на возмещение в отношении соответствующего ущерба.

(3) Страховщик не вправе осуществлять право регресса на основе суброгации в отношении членов семьи страхователя или застрахованного, а также лица, состоящего с ним в аналогичных социальных отношениях, либо работника одного из них, за исключением случая, когда страховщик докажет, что ущерб был причинен этим лицом умышленно или по грубой небрежности и с сознанием возможности причинения ущерба.

    (4) Страховщик не может осуществлять права на основе суброгации в ущерб застрахованному.

(5) Страховщик может полностью или частично отказаться от осуществления права суброгации против лица, ответственного за причинение ущерба, если это лицо само сильно пострадало, или против его наследников, если в результате реализации страхового риска наступила его смерть, а также в других случаях, когда обстоятельства оправдывают отказ.